Тупейный художник рассказ (Лесков Н С)

Рассказ впервые опубликован в “Художественном журнале” в 1883 году. Лесков указывает место и точную дату его написания: “С.-Петербург. 19 февраля 1883 года”. После названия следовал многозначительный подзаголовок: “День освобождения крепостных и суббота “поминовения усопших”.

В Собрании сочинений дата написания и подзаголовок заменены посвящением: “Светлой памяти благословенного дня 19 февраля 1861 года”.

А в подзаголовке содержится указание на жанровое своеобразие произведения: “Рассказ на могиле”. Лесков сознательно уравнивает значение понятий “усопшие” и “крепостные” и сразу дает читателю возможность уловить общий колорит произведения и в какой-то степени его содержание.

Рассказ основан на исторически достоверном материале. В Орле действительно долгое время существовал крепостной театр графов Каменских. Из истории этого крепостного театра взят сюжет известной повести А. И. Герцена “Сорока-воровка” (1848), но он не мог в то время назвать имя хозяина театра.

Описанные Герценом события происходили при С. М. Каменском (1771-1835), “просвещенном” театрале, сыне убитого своими крепостными крестьянами за жестокость в 1809 году генерал-фельдмаршала М. Ф. Каменского.

Не менее потрясающая история крепостного гримера Аркадия и молодой актрисы Любы содержится и в рассказе Лескова.

Конечно, Лесков, как и Герцен, не списывал своих героев с каких-то живых лиц, а воссоздавал их с помощью своего творческого воображения. При этом он опирался на вполне конкретные факты, свидетелем которых был сам или слышал о них от очевидцев.

В жанре социальной сатиры – это одно из сильнейших произведений русской литературы.

…во благих…- в праведниках.

Сазиков П. И. (ум. в 1868 г.), Овчинников П. А. (1830-1888) – московские скульпторы и чеканщики по золоту.

…Гейне вспоминал про портного, который “был художник” и “имел идеи”…- “Художником” Гейне назвал не портного, а сапожника Сакоского (“Лютеция”, ч. 1, гл. XII. Поли. собр. соч., т. 9. М.-Л., “Academia”, 1936, с. 84); об “идеях” портного Гейне говорит в произведении “Путевые картины, II.

Идеи. Книга Le Grand”, гл. XIV.

Поли, собр. соч., т. 4. М.-Л., “Academia”, 1935, с. 240.

Шнип – мысок у женского пояса, лифа.

Брет-Гарт Френсис (1839-1902) – знаменитый американский писатель. Речь идет о его рассказе “Разговор в спальном вагоне” (1877).

Воображение – здесь: выражение.

Алферъева Акилина Васильевна (1790 – ок. 1860) – бабушка Лескова со стороны матери.

“Подпури” – попурри (мелодия, состоящая из отрывков различных произведений).

“Камариновые серьги” – аквамариновые (аквамарин – драгоценный камень голубовато-зеленого цвета).

Одалиска – рабыня; здесь: наложница.

…внимательного призрения…- внимания.

“Заволохател” – здесь: зарос волосами.

Водвою – одновременно, сразу.

Подоплека – здесь: подкладка рубашки (в основном у крестьян) от плеч до середины груди и спины.

…крячкомскрячивали…- Кряч – толстая веревка. Скря-чивать – закручивать.

“Приползут,- говорит,- змеи и высосут очи…” – слова из сербской песни “Марко-Кралевич в темнице” (перевод А. X. Востокова).

Тьма промежная – тьма кромешная.

Турецкий Хрущук – болгарский город Рущук.

Со сносом – с ворованным.

Лобанчик – золотая монета.

Козырь – стоячий воротник.

…под моим покойцем…- Покоец – покой, спальня.

…в признак пришла – пришла в сознание.

Плакон – флакон.

Тальки – мотки пряжи.

Загнетка – передняя часть русской печи.

Постоялый дворник – содержатель, владелец постоялого двора.

…старики, которые помнили, как за жестокого графа наказывали…- Речь идет о действительном событии – убийстве в 1809 году известного своими жестокостями крепостника М. Ф. Каменского.

Источники:

    Лесков Н. С. Повести и рассказы / Сост. и примеч. Л. М. Крупчанова.- М.: Моск. рабочий, 1981.- 463 с.

    Аннотация:В книгу вошли: “Леди Макбет Мценского уезда”, “Очарованный странник”, “Левша”, “Тупейный художник” и другие произведения Н. С. Лескова.



Тупейный художник рассказ (Лесков Н С)