Музыкальная интерпретация поэтического текста

Уильям Шекспир и Николай Рубцов

Обращение к музыкальной интерпретации поэтического текста на уроках литературы является вполне традиционным видом работы: довольно часто мы привлекаем на урок аудио­записи романсов и песен на изучаемые стихи. Но ограничиваемся при этом простым прослушиванием, которому сопутствует лишь один вопрос: «Понравился ли вам романс?» или «Как вам кажется, удалось ли композитору передать настроение стихотворения?».

Однако музыкальная интерпретация, как и всякая другая, если она не есть часть концертной

композиции, нуждается в анализе. Как правило, мы обращаемся к ней на заключительном этапе урока, и тот методический аппарат, который мы используем, тесно связан с предшествующим анализом и общими задачами урока. Покажем это на примере изучения Девяностого сонета Шекспира.

Мы проводили такую работу как в 7-м классе, так и в 9-м (если в 7-м сонеты Шекспира в данном классе не изучались).

При знакомстве с такой устойчивой жанровой формой, как сонет, необходимо показать ученикам, как композиция его связана с определенным содержанием. Дело не просто в том, что сонет состоит из четырнадцати строк, делящихся

на четыре строфы (в английском сонете это три катрена и куплет), а в том, что движение мысли от строфы к строфе также подчиняется жанровому закону.

Следуя учебнику

В горнице моей светло.
Это от ночной звезды.
Матушка возьмет ведро,
Молча принесет воды…
Красные цветы мои
В садике завяли все.
Лодка на речной мели
Скоро догниет совсем.
Дремлет на стене моей
Ивы кружевная тень.
Завтра у меня под ней
Будет хлопотливый день!
Буду поливать цветы,
Думать о своей судьбе,
Буду до ночной звезды
Лодку мастерить себе…

Инна Шолпо,
Кандидат педагогических наук, доцент, преподаватель литературы, Санкт-Петербург

Музыкальная интерпретация поэтического текста