Прослеживается ли связь поэмы Твардовского с рус­ским устным народным творчеством?



Прослеживается ли связь поэмы Твардовского с рус­ским устным народным творчеством?

В системе образов, в языке поэмы прослеживается влияние русского фольклора. Здесь есть образ Смерти, что характерно для народных сказок. Введение его мотивировано: все это могло приви­деться тяжелораненому.

С фольклорной традицией связана емкость и меткость многих формулировок Твардовского, напоминающих по­словицы: “Не гляди, что на груди, а гляди, что впереди”, “Зол мороз вблизи железа”, “Дальше фронта не пошлют” и др. Неудивительно,

что некоторые из них стали крылатыми: на фронте бойцы признава­лись Твардовскому: “У нас, у танкистов, есть поговорка – жизнь одна и смерть одна”.

Поэма и внешне построена как своеобразная сказка, поскольку здесь есть стихи, соотносящиеся с речевыми оборотами, характер­ными для сказок:

Это присказка покуда,

Сказка будет впереди.

Или:

Ехал близко ли, далеко –

Кому надо, вымеряй…

Связь “Василия Теркина” со сказкой ощущалась, видимо, и са­мим Твардовским. Во второй главе “От автора” есть указание на ста­ринную сказку, сходную с поэмой:

Дай вздохнуть, возьми в

догадку:

Что теперь, что в старину –

Трудно слушать по порядку Сказку длинную одну…

По мнению исследователей, элементы “сказочности” в поэме могут быть связаны со сказкой П.П. Ершова “Конек-Горбунок”, ко­торую отец поэта знал наизусть, а будущий поэт, впервые придя в школьную библиотеку, попросил именно ее.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...

Прослеживается ли связь поэмы Твардовского с рус­ским устным народным творчеством?