Заимствованные слова

Заимствованные слова – слова, взятые в родной язык из других языков. В русском языке представлены самые разные пласты лексиче­ских заимствований, что обусловлено, прежде всего, экстралингвисти – ческими факторами: историей Российского государства, политической ситуаций, развитием науки и культуры и т. п. Так, можно выделить за­имствования из языков

– тюркских (башмак, колпак, казна, сундук, шатер, утюг, чемодан),

– германских (мичман, канцлер, бал, вексель, курорт, каюта, штур­вал, бойкот, митинг, спортсмен),

– романских

(абажур, жилет, кашне, салон, балет, виртуоз, со­нет, сопрано, паяц, серенада, гитара, томат),

– финно-угорских (килька, пурга, нерпа, морж).

Значительный лексический пласт представляют собой

– старославянизмы (власть, благодать, добродетель, крест, честь, истина, врата),

– грецизмы (ангел, икона, демон, грамматика, философия, те­традь, фонарь),

– латинизмы (глобус, декан, прокурор, адвокат, республика).

Попадая в русский язык, чужие слова постепенно приспосабли­ваются к его фонетической и грамматической системе, подчиняются словообразовательным и словоизменительным нормам. Но степень

освоенности заимствованных слов может быть очень разной. Многие иностранные по своему происхождению слова давно не ощущаются носителями русского языка как чужие.

Некоторые заимствования могут выделяться фонетически: не свойственными русскому языку сочетания­ми звуков (джаз, дайвинг), особым произношением отдельных звуков (б[о]а, п[о]эт). В каких-то случаях заимствования остаются морфоло­гически неоформленными – например, не склоняются (как пюре, какао, жюри). Иногда же процесс освоения заимствованного слова происхо­дит прямо на наших глазах: так, в начале 2000-х гг. можно было уви­деть рекламные слоганы “Подключаем к Интернет” и “Подключаем к Интернету”, но сейчас первый вариант уже практически невозможен.

Среди лексических заимствований особо выделяют:

– интернационализмы – слова, состоящие из греческих и латин­ских морфем, существующие в том же фонетическом облике и с теми же значениями не только в русском, но и в других языках (демократия, коммуникация, автомобиль, миллиметр, телефон);

– экзотизмы – слова, использующиеся для обозначения реалий жизни других народов, передающие особый колорит их быта (рикша, гейша, суши, вигвам, фиеста, сари, зурна);

– варваризмы – слова, практически не освоенные русским язы­ком, обычно не зафиксированные в словарях и в ряде случаев выгля­дящие как иноязычные вкрапления, в том числе и потому, что иногда передаются на письме буквами языка-источника (мерси, комильфо, пардон, happy end, alma mater).

Глоссарий:

– сочинение на тему заимствованные слова в русском языке

– Заимствованные слова сочинение

– сочинение заимствованные слова в русском языке

– сочинение с заимствованными словами

– заимствованные слова в русском языке сочинение


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...

Заимствованные слова