Переводные повести на Руси в XV веке

Повести XV в., в отличие от более ранних, рассказывают не только об исторических событиях и известных деятелях, а о самых различных людях, в жизни которых происходят какие-либо занимательные для читателя события. Это были произведения беллетристики, сюжетной прозы, предназначенные для чтения и не имевшие делового или культового назначения. Переводные памятники такого типа были известны на Руси и раньше (например, “Повесть об Акире Премудром”), но в XV в. их становится больше, чем прежде.

Сербская “Александрия” Из числа переводных

повестей, появившихся на Руси во второй половине XV в. в первую очередь должна быть названа так называемая сербская “Александрия”, роман о жизни и приключениях Александра Македонского1. Роман этот проник на Русь в XV в. и стал более популярным, чем хронографическая “Александрия”.

Древнейший русский список сербской “Александрии:” переписан рукой инока Кирилло-Белозерского монастыря Ефросина. Сербская “Александрия” восходила, по-видимому, к греческому оригиналу XIII-XIV вв., но на Русь она проникла в южнославянской (сербской) версии. Сербская “Александрия” отличалась от хронографической

рядом существенных особенностей. Александру в сербской “Александрии” приписывалось завоевание Рима и Иерусалима; царь здесь посещает Трою и вспоминает героев “Илиады” Гомера, но вместе с тем он чтит единого бога и поддерживает дружбу с библейским пророком Иеремией.

Значительно усилены были в сербской “Александрии” и черты средневекового романа: важное место занимала здесь тема (совершенно неизвестная хронографической “Александрии” и другим сказаниям о царе Александре) любви Александра и Роксаны: Александр сообщает матери, что именно эта “женская любовь”, “у стрелившая” его сердце, побудила его впервые подумать о своих “домашних” делах и о македонянах; когда же Александр умирает, Роксана кончает самоубийством.

Повесть начинается с описания “чудесного” рождения Александра: отцом его, как и в хронографической “Александрии”, Оказывается не македонский царь Филипп, а египетский царь – волшебник Нектанав (Нектанеб); уже при рождении Александру Предсказано, что он будет царем вселенной, великим “благо-честием и радостью и мудростью”, но проживет не более 40 лет.

После смерти Филиппа Александр становится “самовластием” (самодержцем), завоевывает “Афины мудрые” и другие греческие земли, а затем начинает войну с персидским царем Александр в романе постоянно ставит себя в трудные положения, как бы бросает вызов судьбе – “главу свою назад мещет”, по выражению его полководцев. Он переряжается в чужие одежды, выступая то в роли одного из своих сподвижников, то под видом собственного посла. Особенно дерзко поступает он, посетив самого Дария под видом македонского посла накануне решающего сражения с персами.

Мнимый посол на пиру у Дария, испивая поданную ему чашу вина, прячет ее затем под одежду – “в недра своя”. Когда же, обманув персов, Александр поспешно покидает дворец, припрятанные чаши оказываются для него пропуском, обеспечивающим беспрепятственное бегство: “Возьми чашу сию, держи! Дарей царь посла мя стражи утвердити (т. е. установить, проверить стражу)”, – быстро говорит он “вратарям”, и те, поверив ему, выпускают его из города.

За рассказом о приходе Александра к Дарию следует описание решительной битвы между ними. Дарий побежден, и его собственные коварные советники, пронзив царя мечами и “исколов” его, бросают на дороге. Там его находит Александр, берет на плечи и несет в царский дворец. Если в сценах, описывающих приключения и поступки Александра, речи действующих лиц были лаконичны и выразительны, то в сценах, изображающих сильные чувства, герои говорят возвышенно и пространно: Дарий, найденный Александром еле живым, произносит речь “мало дыша”, но это не уменьшает ее пространности и высокопарности; в конце концов Дарий, “много пла-кався”, дает Александру в жены свою дочь Роксану и умирает.

Александр с “честию великой” хоронит Дария и казнит его убийц.

После победы над Дарием Александр так же успешно побеждает и индийского царя Пора, а затем отправляется в путешествия по диковинным землям. Во время этих путешествий он посещает, между прочим, пещеру мертвых, где встречает своих бывших поверженных противников – Дария и Пора.

Неожиданные повороты в судьбе героя не могли не волновать читателя “Александрии”. Еще на зная предстоящего исхода приключений Александра, читатель “Александрии” переживал эти приключения, волновался и радовался, когда они оканчивались благополучно. Но вместе с тем в романе постоянно повторялся мотив бренности и непрочности человеческих достижений.

Успехи, достигнутые с таким трудом и опасностями, в конечном счете не приводили ни к чему – ранняя смерть была предсказана герою с рождения, и избежать ее он не мог.

Хотя время смерти Александра предсказано заранее, причина ее оказывается неожиданной. Александра коварно отравляет его вероломный виночерпий Вринуш, мечтающий стать преемником царя. Как и описание смерти Дария, рассказ о последних днях Александра чувствителен и высокопарен.

Отравленный царь становится “студен” (холодеет) и начинает “трепетати”, но произносит все же длинные речи, обращаясь к своим полководцам, Роксане и даже злодею Вринушу. Когда же он умирает, Роксана – оплакивает свое “македонское солнце” и закалывается над гробом мужа. После смерти Александр и Роксана оказываются погребенными вместе (в едином “столпе”).

Главной идеей, последовательно и очень выразительно проведенной через все это повествование, оказывается идея тщетности всякого земного величия. Однако для читателя, который, несомненно, мог оценить мужество и благородство героя и полюбить его, оставалась все-таки неясной посмертная судьба Александра. Автор сделал Александра сторонником единобожия, НО все же не решился превратить его в христианина. Попадет ли герой в рай или в ад?

Редактор одной русской версии сделал характерное добавление, которого не было в греческих и южнославянских текстах, – он сообщил, что после смерти Александра явился “ангел” и забрал его душу. Но куда именно должна быть отнесена душа великого, но не обращенного в христианство царя? Этот вопрос оставался для читателя открытым.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...

Переводные повести на Руси в XV веке