Материалы к изучению творчества Михаила Зощенко
ЗАДАНИЕ 1
Прочитайте рассказ М. М. Зощенко “Обезьяний язык”. Подготовьте связный ответ “Роль “нового языка” в рассказе Зощенко”, опираясь на следующие вопросы и задания.
– Какова стилистическая окраска слов кворум, вышедши, перманентно, завсегда, президиум? Как характеризует говорящих смешение в их речи лексики разных стилистических пластов?
– Познакомьтесь с информацией о лексической сочетаемости слов:
“Лексическая сочетаемость – присущая слову способность употребляться совместно с другим словом,
Лексическая сочетаемость может быть нарушена вследствие непонимания или неоправданного расширения объема значения слова, чаще всего заимствованного (например, Онегин любил гулять, Завернувшись в широкий Боливар ), совмещения в контексте слов с различной стилистической окраской, например книжных и разговорных, просторечных, жаргонных и др. Так, можно сказать болтать ерунду и изречь истину, но нельзя – болтать истину
Найдите в репликах персонажей рассказа словосочетания, в которых допущена лексическая сочетаемость. Что добавляет к вашим представлениям о героях употребление этих сочетаний?
– Вспомните, какую роль играет заглавие в художественном тексте. Прилагательное обезьяний в названии рассказа – это эпитет, метонимия или метафора? Аргументируйте свой ответ.
Сравните вынесенное автором в заглавие текста сочетание обезьяний язык с фразеологизмом птичий язык и устойчивым сравнением подражать, как обезьяна.
Птичий язык – псевдонаучный язык, изобилующий терминами, непонятными словами; язык, понятный только немногим или непонятный вообще (Берков В. П., Мокиенко В. М., Шулежкова С. Г. Большой словарь крылатых слов русского языка).
Как (словно, точно) обезьяна – 4. Подражать кому-л. (человеку). О человеке. Мы были до того ослеплены, что подражали им, как обезьяны (К.
Н. Батюшков)… (Огольцев В. М. Словарь устойчивых сравнений русского языка).
Как вы думаете, почему в этих образных выражениях использованы названия животных?
– Познакомьтесь с информацией о важнейших функциях языка.
“Важнейшая функция языка – Коммуникативная. Коммуникация – значит общение, обмен информацией. Иными словами, язык возник и существует прежде всего для того, чтобы люди могли общаться.
Коммуникация, общение с помощью языка – один из важнейших факторов, “сотворивших” человечество.
Но человек говорящий – это человек думающий. И вторая функция языка, теснейшим образом связанная с коммуникативной, есть функция Мыслительная (по-другому – когнитивная, от лат. cognitio – ‘познание’). Нередко даже спрашивают: а что важнее, что первичнее – общение или мышление?
Наверное, так ставить вопрос нельзя: эти две функции языка обусловливают друг друга. Говорить – значит выражать свои мысли. Но, с другой стороны, сами эти мысли формируются у нас в голове с помощью языка. А если вспомнить о том, что в среде животных язык “уже” используется для коммуникации, а мышления как такового здесь “еще” нет, то можно прийти к выводу о первичности коммуникативной функции.
Но лучше сказать так: к Оммуникативная функция воспитывает, “взращивает” мыслительную… Все сказанное приводит нас к выводу: язык – не просто форма, оболочка для мысли, это даже не средство мышления, а скорее его Способ. Сам характер формирования мыслительных единиц и их функционирования в значительной мере зависит именно от языка.
Третья функция языка – Познавательная (другое ее название – аккумулятивная, то есть накопительная). Большая часть того, что знает взрослый человек о мире, пришло к нему с языком, через посредство языка. Язык воспитывает человека, формирует его внутренний мир – в этом суть познавательной функции языка.
Регулятивная функция объединяет те случаи использования языка, когда говорящий ставит своей целью непосредственно воздействовать на адресата: побудить его к какому-то действию или запретить ему что-либо делать, заставить ответить на вопрос и т. д. В конечном счете регулятивная функция направлена на создание, поддержание и регулирование отношений в человеческих микроколлективах, то есть в той реальной среде, в которой обитает носитель языка. Нацеленность на адресата роднит ее с коммуникативной функцией…” (Норманн Б. Ю. Функции языка).
Какие из перечисленных функций свойственны “обезьяньему языку”, которым пользуются герои рассказа Зощенко, а какие нет?
Сформулируйте, что же означает выражение “обезьяний язык” в контексте рассказа?
– С чем связано возникновение такого языкового феномена, каким является “обезьяний язык”, художественно воспроизведенный Зощенко? Как меняются функции языка в новую – советскую – эпоху? Как вы полагаете, какова цель использования “новым” советским человеком “нового языка”?
– Прочитайте определение понятия языковая личность и охарактеризуйте представленный писателем тип как языковую личность.
“Языковая личность – любой говорящий, охарактеризованный на основе анализа созданных им текстов, “речевых произведений”. Структура языковой личности определяется способностью тем или иным образом строить собственную речь, выбирать тот или иной способ высказывания, а также воспринимать созданные другими тексты: в зависимости от объема собственных знаний, словарного запаса, опыта общения, речевой ситуации, коммуникативных целей и т. п. При этом структура языковой личности складывается на основе общих представлений человека об окружающем мире, которые отражаются в его речи. Таким образом, языковая личность – понятие, которое, с одной стороны, определяет совокупность способностей и характеристик человека, создающего и воспринимающего речевые произведения, а с другой стороны – определяется картиной мира, присутствующей в сознании данного человека” (Друговейко-Должанская С. В. Школьный энциклопедический словарь “Русский язык”).
Как вы думаете, почему эпоха 1920-х годов сформировала именно такую языковую личность? В чем отличие языка Зощенко от языка, например, Бабеля, Замятина, других авторов – современников писателя?
ЗАДАНИЕ 2
Прочитайте рассказ М. М. Зощенко “Театральный механизм” (“Монтер”). Проанализируйте рассказ письменно, опираясь на предложенные вопросы и задания.
– Найдите черты повествовательной формы сказа в рассказе Зощенко. Для консультации используйте определение сказа: “Сказ – тип повествования, основанный на стилизации, умышленной имитации автором особенностей речи того героя, который выступает в роли рассказчика. Повествование в сказе ведется от лица героя, в присущей именно ему речевой манере, и имитирует живую разговорную речь со всеми характерными для устной формы речи особенностями (спонтанность речи, нередко – употребление разговорной и просторечной лексики и фразеологии, использование диалектизмов, жаргонизмов, неполных предложений, профессионализмов и т. п.)” (Белокурова С. П. Словарь литературоведческих терминов).
– Какие слова и выражения придают повествованию характер живой разговорной речи? Почему, с вашей точки зрения, в ремарках рассказчика, вводящих прямую речь персонажей, преобладает глагол “говорит”? О чем свидетельствует отсутствие других глаголов речи?
С какой целью писатель использует этот прием?
– Нарисуйте языковой и “интеллектуальный” портрет рассказчика, излагающего читателям/слушателям курьезную историю о происшествии в театре. Что в его монологе показалось вам необычным, забавным, нелепым?
– В рассказе “Обезьяний язык” адресатами речи рассказчика были “дорогие граждане” и “товарищи”, в “Театральном механизме” (“Монтере”) он именует слушателей “братцами”. В чем различие этих типов персонажей у Зощенко и чем вызваны эти различия?
– Почему “схлестнулись” монтер и тенор? Какое значение имеет в рассказе своеобразная “экспозиция” – история о том, как “весь театр в 23-м году снимали на карточку”?
– Прокомментируйте реплику монтера: “Ах, так, говорит. Ну так я играть отказываюсь. Отказываюсь, одним словом, освещать ваше производство. Играйте без меня”.
Какие значения глагола “играть” обнаруживаются в этом отрывке и в тексте в целом?
– Каков смысл концовки рассказа?
– При первой публикации в 1926 году в журнале “Бегемот” рассказ носил название “Сложный механизм”, он также публиковался под заголовком “Театральный механизм”, а с 1930-х годов издавался как “Монтер”. Прокомментируйте заголовки рассказа: какой из них, по вашему мнению, наиболее точно отражает авторский замысел?
– В поздней редакции Зощенко снял или изменил некоторые фразы, в частности реплика монтера “Господ нынче нету!” была заменена на “Теноров нынче нету!”. Что изменилось в контексте произведения в результате этой замены?
– Против чего/кого или в защиту кого/чего направлен “смех” писателя в рассказе “Театральный механизм” (“Монтер”)? Сформулируйте авторскую позицию в произведении, продолжив одно из предложений (или объединив их в одно): “Критика Зощенко в рассказе направлена против…”; “Зощенко в рассказе выступает в защиту…”
Материалы к изучению творчества
Сергея Довлатова
ЗАДАНИЕ 1
Прочитайте некоторые афоризмы, заметки, анекдоты из “Записных книжек” Довлатова.
– Соседский мальчик: “Из овощей я больше всего люблю пельмени…”
– Хорошо бы начать свою пьесу так. Ведущий произносит:
– Был ясный, теплый, солнечный…
Пауза.
– Предпоследний день…
И, наконец, отчетливо:
– Помпеи!
– Однажды меня приняли за Куприна. Дело было так.
Выпил я лишнего. Сел, тем не менее, в автобус. Еду по делам.
Рядом сидела девушка. И вот я заговорил с ней. Просто чтобы уберечься от распада.
И тут автобус наш минует ресторан “Приморский”, бывший “Чванова”.
Я сказал:
– Любимый ресторан Куприна!
Девушка отодвинулась и говорит:
– Оно и видно, молодой человек. Оно и видно.
– Как вас постричь?
– Молча.
– Нос моей фокстерьерши Глаши – крошечная боксерская перчатка. А сама она – березовая чурочка.
– Я спросил у восьмилетней дочки:
– Без окон, без дверей – полна горница людей. Что это?
– Тюрьма, – ответила Катя.
– В Пушкинских Горах туристы очень любознательные. Задают экскурсоводам странные вопросы:
– Кто, собственно, такой Борис Годунов?
– Из-за чего была дуэль у Пушкина с Лермонтовым?
– Где здесь проходила “Болдинская осень”?
– Бывал ли Пушкин в этих краях?
– Как отчество младшего сына А. С. Пушкина?
– Была ли А. П. Керн любовницей Есенина?!.
А в Ленинграде у знакомого экскурсовода спросили:
– Что теперь находится в Смольном – Зимний?..
И наконец, совсем уже дикий вопрос:
– Говорят, В. И. Ленин умел плавать задом. Правда ли это?
– Реплика в чеховском духе:
– Я к этому случаю решительно не деепричастен.
– Пожилой зэк рассказывал:
– А сел я при таких обстоятельствах. Довелось мне быть врачом на корабле. Заходит как-то боцман.
Жалуется на одышку и бессонницу. Раздевайтесь, говорю. Он разделся.
Жирный такой, пузатый. Да, говорю, скверная у нас, милостивый государь, конституция, скверная… А этот дурак пошел и написал замполиту