Не так уж и давно жил студент по имени Чжан, юноша редких достоинств, с утонченной душой. Ему уже и тридцать три года сравнялось, а у него еще не было возлюбленной. Когда друзья дивились его скромности, он говорил в ответ, что просто не встретил покуда ту, которая ответит на его чувства.
Однажды в городе Пу он случайно повстречался со своей дальней родственницей. Оказалось, что та с сыном и дочерью бежала от солдатского бунта, случившегося в их краях, и укрылась в Пу. Чжан сумел через друзей сделать так, чтобы возле дома несчастных беглецов выставили охрану — его родственники боялись потерять свое добро.
В благодарность тетушка устроила для Чжана прием, на котором представила своих детей.
Девушке только семнадцать весен минуло. Была она так необыкновенно хороша, добронравна, что и в скромной одежде, без пышной прически ранила сердце молодого человека. Долго думал Чжан, как открыть ей свои чувства, и решил довериться служанке Хун-нян, но та пришла в смущение и только что-то про сватовство лепетала.
А Чжан при мысли о том, как долго протянется сватовство, прямо-таки с ума сходил. Тогда по совету служанки он написал девушке стихи. Вскоре пришел ответ, который показался влюбленному приглашением на свидание.
Ночью он прокрался в покой девушки, но встретил с ее стороны резкую отповедь.
Несколько дней он ходил как убитый. Но как-то ночью Ин-ин (таково было прозвание девушки) сама пришла к нему, и с той поры они предавались тайной любви. Ин-ин, хотя и была само совершенство, держалась скромно, редко молвила слово и даже на цитре стыдилась играть.
Пришло время Чжану ехать в столицу. Ин-ин не упрекала возлюбленного, только впервые взяла при нем цитру и сыграла скорбную мелодию, а потом разрыдалась и убежала.
На экзаменах в столице Чжан потерпел неудачу, но домой решил не возвращаться. Он написал возлюбленной письмо и получил ответ. Ин-ин писала о своей вечной любви и великом позоре.
Она не надеялась на встречу и посылала Чжану в память о себе яшмовый браслет, ибо яшма тверда и чиста, а браслет не имеет ни начала, ни конца; бамбуковую ступку, хранившую следы ее слез, и моток спутанного шелка — знак ее смятенных чувств.
Письмо Ин-ин стало известно кое-кому из друзей Чжана. Они расспрашивали его о случившемся, и он объяснял, что женщины от века служили источником бедствий. У него, мол, не хватило бы добродетели, чтобы одолеть губительные чары, вот он и поборол свое чувство.
Ин-ин выдали замуж, женился и Чжан. Последний привет от нее был в стихах и заканчивался строками: «Любовь, что вы мне подарили, / Отдайте молодой жене».
- «Жизнеописание Ин-ин» Юань Чжэня в кратком содержании Не так уж и давно жил студент по имени Чжан, юноша редких достоинств, с утонченной душой. Ему уже и тридцать три года сравнялось, а у него еще не было возлюбленной. Когда друзья дивились его скромности, он говорил в ответ, что просто не встретил покуда ту, которая ответит на его чувства. Однажды в городе Пу он ... Читать далее...
- Жизнеописание Ин-ин КИТАЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА. Автор пересказов И. С. Смирнов Юань Чжэнь 779-831 Жизнеописание Ин-ин — Из прозы эпохи Тан (VII-X вв.) Не так уж и давно жил студент по имени Чжан, юноша редких достоинств, с утонченной душой. Ему уже и тридцать три года сравнялось, а у него еще не было возлюбленной. Когда друзья дивились его скромности, он ... Читать далее...
- Краткое содержание новеллы Юаня Чжэня «Жизнеописание Ин-ин» Ы Не так уж и давно жил студент по имени Чжан, юноша редких достоинств, с утонченной душой. Ему уже и тридцать три года сравнялось, а у него еще не было возлюбленной. Когда друзья дивились его скромности, он говорил в ответ, что просто не встретил покуда ту, которая ответит на его чувства. Однажды в городе Пу ... Читать далее...
- Краткое содержание «Спасения обманутой» Гуаня Ханьцина Ы Богатому сластолюбцу Чжоу-младшему приглянулась певичка Сун Инь-чжан (вайдань). Мать не хотела выдавать ее замуж. Но вот согласие получено. Ранее за девушкой ухаживал сюцай Ань Сю-ши. Он обращается к старшей подруге девушки Чжао Пань-эр за помощью. Пань-эр пытается убедить подругу, что им, певичкам, нельзя ожидать ничего хорошего в доме богачей — они насладятся и охладеют. ... Читать далее...
- Жизнеописание Жэнь КИТАЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА. Автор пересказов И. С. Смирнов Чэнь Сюанью Жизнеописание Жэнь — Из прозы эпохи Тан (VII — Х вв.) Эту историю слышал я от одного из ее участников, княжеского внука Иня, и запомнил ее почти дословно. Был у Иня родственник, муж. его двоюродной сестры. Звали его Чжэн. Очень он был охоч до вина и ... Читать далее...
- «Жизнеописание Жэнь» Шэнь Цзицзи в кратком содержании Эту историю слышал я от одного из ее участников, княжеского внука Иня, и запомнил ее почти дословно. Был у Иня родственник, муж. его двоюродной сестры. Звали его Чжэн. Очень он был охоч до вина и женщин. Как-то отправились друзья на пирушку. Чжэн внезапно вспомнил о неотложном деле и пустился верхом на осле в южный квартал ... Читать далее...
- Правдивое комическое жизнеописание Франсиона ФРАНЦУЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Шарль Сорель (Charles Sorel) Правдивое комическое жизнеописание Франсиона (La vraie histoire comique de Francien) Плутовской роман (1623) Добиваясь милостей Лореты, молоденькой жены управителя замка, старикашки Валентина, Франсион, проникнув в замок под видом паломника, играет с Валентином злую шутку. В ту ночь благодаря Франсиону в замке происходят невероятные события: Лорета неплохо проводит время с ... Читать далее...
- Краткое содержание новеллы Шэня Цзицзи «Жизнеописание Жэнь» Ы Эту историю слышал я от одного из ее участников, княжеского внука Иня, и запомнил ее почти дословно. Был у Иня родственник, муж. его двоюродной сестры. Звали его Чжэн. Очень он был охоч до вина и женщин. Как-то отправились друзья на пирушку. Чжэн внезапно вспомнил о неотложном деле и пустился верхом на осле в южный ... Читать далее...
- Краткое содержание драмы Мы Чжиюаня «Стела из храма Цзяньфу» Ы Талантливый бедняк Чжан Хао обучает детей на хуторе богатого крестьянина, чье имя звучит так же, как и его, хотя пишется несколько иначе. Там Чжана находит друг, сановник Фань Чжун-янь. Он убеждает его идти на поиски счастья в столицу и дает ему три рекомендательных письма — к купцу в Лояне, к чиновнику в Хуанчжоу и ... Читать далее...
- Краткое изложение Правдивое комическое жизнеописание Франсиона Шарль Сорель Правдивое комическое жизнеописание Франсиона Добиваясь милостей Лореты, молоденькой жены управителя замка, старикашки Валентина, Франсион, проникнув в замок под видом паломника, играет с Валентином злую шутку. В ту ночь благодаря Франсиону в замке происходят невероятные события: Лорета неплохо проводит время с вором, приняв его за Франсиона, другой вор всю ночь висит на веревочной лестнице, ... Читать далее...
- «Правдивое комическое жизнеописание Франсиона» краткое содержание Добиваясь милостей Лореты, молоденькой жены управителя замка, старикашки Валентина, Франсион, проникнув в замок под видом паломника, играет с Валентином злую шутку. В ту ночь благодаря Франсиону в замке происходят невероятные события: Лорета неплохо проводит время с вором, приняв его за Франсиона, другой вор всю ночь висит на веревочной лестнице, одураченный муж привязан к дереву, служанка ... Читать далее...
- Жизнеописание Девы в зеленом КИТАЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА. Автор пересказов И. С. Смирнов Цюй Ю 1341-1427 Жизнеописание Девы в зеленом — Из сборника «Новые рассказы у горящего светильника» Чжао Юань схоронил родителей. Покуда был он еще не женат, решил отправиться странствовать и постигать науки. Поселился близ озера Сиху. Случайно познакомился с девушкой, облаченной в зеленые одежды. Сразу вспыхнула взаимная любовь. Только ... Читать далее...
- «Правдивое комическое жизнеописание Франсиона» Сореля в кратком содержании Добиваясь милостей Лореты, молоденькой жены управителя замка, старикашки Валентина, Франсион, проникнув в замок под видом паломника, играет с Валентином злую шутку. В ту ночь благодаря Франсиону в замке происходят невероятные события: Лорета неплохо проводит время с вором, приняв его за Франсиона, другой вор всю ночь висит на веревочной лестнице, одураченный муж привязан к дереву, служанка ... Читать далее...
- Из прозы эпохи Тан Чэнь Сюанью «Жизнеописание Жэнь» Эту историю слышал я от одного из ее участников, княжеского внука Иня, и запомнил ее почти дословно. Был у Иня родственник, муж его двоюродной сестры. Звали его Чжэн. Очень он был охоч до вина и женщин. Как-то отправились друзья на пирушку. Чжэн внезапно вспомнил о неотложном деле и пустился верхом на осле в южный квартал ... Читать далее...
- Краткое содержание книги «Мерзнущий Су Цинь» Ы Крестьянский сын Су Цинь и его названый брат Чжан И решают уехать из родного села искать славы. Су Цинь прощается с отцом, матерью, братом, невесткой и женой. Он клянется не возвращаться, пока не достигнет славы и знатности. Заболев в пути, Су Цинь остается один. Его привечает образованный богач Ван Чан-чжэ, лечит, напутствует пожеланиями удачи ... Читать далее...
- «Записки о Теплом источнике» краткое содержание Ы Случилось однажды некоему Чжан Юю проезжать мимо горы Лишань. Припомнил он историю о государе Сюаньцзуне, красавице Ян Тайчжэнь и полководце Ань Лушане. Сами собой сложились у него стихи, Заночевал на подворье. Как-то смутно было на сердце. Едва задремал, у постели возникли два посланца в желтом. Явились они по его душу. Один вынул серебряный крюк ... Читать далее...
- «Записки о Теплом источнике» Цинь Чуня в кратком содержании Случилось однажды некоему Чжан Юю проезжать мимо горы Лишань. Припомнил он историю о государе Сюаньцзуне, красавице Ян Тайчжэнь и полководце Ань Лушане. Сами собой сложились у него стихи, Заночевал на подворье. Как-то смутно было на сердце. Едва задремал, у постели возникли два посланца в желтом. Явились они по его душу. Один вынул серебряный крюк и ... Читать далее...
- Записки о Теплом источнике КИТАЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА. Автор пересказов И. С. Смирнов Цинь Чунь XI-XII вв. Записки о Теплом источнике — Новеллы Х-ХIII вв. Эпоха Сун Случилось однажды некоему Чжан Юю проезжать мимо горы Лишань. Припомнил он историю о государе Сюаньцзуне, красавице Ян Тайчжэнь и полководце Ань Лушане. Сами собой сложились у него стихи, Заночевал на подворье. Как-то смутно было ... Читать далее...
- Краткое содержание новеллы Циня Чуня «История про Тань Игэ» Ы В восемь лет Тань Игэ осиротела. Взялся воспитывать ее Чжан Вэнь, ремесленник. Пожалел сироту. Красота девочки восхитила управительницу веселого заведения певичку Дин Ваньцин. Стала он ремесленника обхаживать, сулить деньги. Дары засылала. Тот и уступил. В слезах переселилась Тань Игэ в веселый дом. Но Дин Ваньцин лаской ее опутала, так что страхи отступили. Девочка была ... Читать далее...
- История про Тань Гэ — Цинь Чунь В восемь лет Тань Гэ осиротела. Взялся воспитывать ее Чжан Вэнь, ремесленник. Пожалел сироту. Красота девочки восхитила управительницу веселого заведения певичку Дин Ваньцин. Стала он ремесленника обхаживать, сулить деньги. Дары засылала. Тот и уступил. В слезах переселилась Тань Гэ в веселый дом. Но Дин Ваньцин лаской ее опутала, так что страхи отступили. Девочка была не ... Читать далее...
- История про Тань Гэ КИТАЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА. Автор пересказов И. С. Смирнов Цинь Чунь XI-XII вв. История про Тань Гэ (в которой описываются ее дарования и красота) В восемь лет Тань Гэ осиротела. Взялся воспитыватьее Чжан Вэнь, ремесленник. Пожалел сироту. Красота девочки восхитила управительницу веселого заведения певичку Дин Ваньцин. Стала он ремесленника обхаживать, сулить деньги. Дары засылала. Тот и уступил. ... Читать далее...
- Краткое содержание драмы «Сохранная грамота» Ы Из-за неурожая семья Лю из-под Кайфэна вынуждена расстаться. Старший брат, Лю Тянь-сян, с женой и с дочерью остаются в деревне, а младший, Лю Тянь-жуй, с женой и трехлетним сыном Ань-чжу уходят искать счастья. Перед расставанием братья составляют грамоту — опись имущества, и каждый берет по экземпляру. Свидетелем выступает староста Ли, дочка которого обручена с ... Читать далее...
- «Рубашка, сложенная из половинок» краткое содержание Ы В снегопад купец Чжан И с женой Чжао, сыном Сяо-ю и невесткой Ли пируют у себя дома. Они видят замерзающего у ворот человека и приглашают его к себе. Это Чэнь Ху, злоумышленник, недавно изгнанный за неплатеж с постоялого двора. Добрый Чжан одаривает его деньгами и одеждой, а Сяо-ю настолько понравился Чэнь Ху, что он ... Читать далее...
- Краткое содержание «Вышитого одеяла» Ы Ли Янь-ши, правитель Лояна, оклеветан и вызван в столицу на следствие. Но он так беден (из-за честности), что просит ростовщика ссудить ему 10 серебряных монет на дорогу. Ростовщик Лю Янь-мин соглашается, если дочь Ли, Юй-ин, подпишет расписку, а даосская монахиня Лю станет поручительницей. Правитель уезжает. Прошел год, долг вырос до 20 монет, а Ли ... Читать далее...
- Краткое содержание «Золотых монет» Ши Цзюньбао Ы Ван Фу, правитель Чанъани. посылает дочь Лю-мэй в парк Цзюлунчи на гулянье. Девушка отказывается, ссылаясь на то, что она еще ни разу не выходила из дому (ей 18-й год). Но император повелел идти женам и девицам всех сословий, и ей остается лишь повиноваться. Появляется ученый Хэ Чжи-чжан. Он ищет своего друга и собутыльника Хань ... Читать далее...
- Краткое содержание драмы «Продажа риса в Чэньчжоу» Ы Сунский сановник Фань Тянь-чжан пригласил к себе для совета вельмож — Хань Ци, Люй И-цзяня и Лю-янэя. В Чэньчжоу вследствие засухи голод. Государь повелел открыть склады и продавать народу рис по доступной цене. Для этого нужно послать двух честных чиновников. Лю предлагает своего сына Лю Дэ-чжуна и зятя Ян Цзинь-у. Ханю не нравятся эти ... Читать далее...
- Краткое содержание книги Чжана Гобиня «Сюэ Жэньгуй» Ы Крестьянский сын Сюэ Жэнь-гуй увлекается воинским искусством. Узнав, что император (Тан) объявил набор в армию, он прощается с отцом, матерью, женой Лю и уходит, обещая писать. Корейский ван посылает своего военачальника в поход на Китай в расчете на то, что все знаменитые танские полководцы постарели или умерли. Однако корейцы разбиты. Советнику командующего китайской армией ... Читать далее...
- Морфологический разбор слова: жолаушылар разбор на казахском языке Введите слово или предложение и получите морфологический разбор с указанием части речи, падежа, рода, времени и т. д. (adsbygoogle = window. adsbygoogle || []).push({}); Начальная форма : ЖОЛАУШЫЛАР Часть речи : существительное Грамматика : единственное число, именительный падеж, мужской род, неодушевленное Формы : жолаушылар, жолаушылара, жолаушылару, жолаушыларом, жолаушыларе, жолаушылары, жолаушыларов, жолаушыларам, жолаушыларами, жолаушыларах Начальная форма ... Читать далее...
- Морфологический разбор слова: тихо категория состояние Введите слово или предложение и получите морфологический разбор с указанием части речи, падежа, рода, времени и т. д. (adsbygoogle = window. adsbygoogle || []).push({}); Начальная форма : ТИХО Часть речи : наречие Грамматика : Формы : тихо Начальная форма : ТИХИЙ Часть речи : краткое прилагательное Грамматика : единственное число, качественное прилагательное, неодушевленное, одушевленное, средний ... Читать далее...
- Краткое содержание «Разоблачения Куай Туна» Ы Ханьский первый министр Сяо Хэ размышляет о том, что циский ван Хань Синь, обладающий слишком большой силой, может стать опасным для государства. Он советуется с военачальником Фань Куаем. Тот, явно завидуя заслугам Хань Синя, предлагает устранить его. Сяо Хэ решает под ложным предлогом вызвать Хань Синя в столицу и предать казни. Однако с этим ... Читать далее...
- Краткое содержание драмы Яна Сяньчжи «Дождь на реке Сяосян» Ы Советник Чжан Тянь-цзяо с дочерью Цуй-луань едет «на отдых» в Цзянчжоу. Переправляясь через Хуайхе, он не внял советам и не принес жертв духу реки. Паром перевернулся, буря разметала путников. Спасенную прибрежной стражей Цуй-луань удочерил рыбак Цуй Вэнь-юань. Отец и дочь в разлуке тоскуют друг о друге. Как-то к рыбаку заходит направляющийся на экзамен в ... Читать далее...
- Краткое содержание книги У Ханьчэня «Сын на старости лет» Ы Богатый пожилой купец Лю Цун-шань страдает: у него нет сына. Есть дочь и зять Чжан, есть племянник-сирота Инь-сунь, но жена не терпит его и заставляет мужа выгнать юношу, и тот почти без средств к существованию вынужден жить в шалаше. Есть еще наложница Сяо-мэй, которая ждет ребенка от купца. Устав от домашних склок и боясь, ... Читать далее...
- Краткое содержание книги Бо Пу «Дождь в платанах» Ы Танский военачальник Чжан Шоу-гуй отправляет своего подчиненного, тюрка Ань Лу-шаня, против киданей. Ань терпит поражение. Чжан отсылает его в столицу. Император Сюань-цзун увлечен молодой наложницей Ян-гуйфэй и к делам правления равнодушен. Несмотря на предостережения сановника Чжан Цзю-лина, он не только сохраняет жизнь Аню, но и разрешает гуйфэй взять его в «приемные сыновья». Однако первый ... Читать далее...
- Морфологический разбор слова: полон лес Введите слово или предложение и получите морфологический разбор с указанием части речи, падежа, рода, времени и т. д. (adsbygoogle = window. adsbygoogle || []).push({}); Начальная форма : ПОЛОН Часть речи : существительное Грамматика : единственное число, именительный падеж, мужской род, неодушевленное Формы : полон, полона, полону, полоном, полоне, полоны, полонов, полонам, полонами, полонах Начальная форма ... Читать далее...
- Морфологический разбор слова: игра идет в одни ворота Введите слово или предложение и получите морфологический разбор с указанием части речи, падежа, рода, времени и т. д. (adsbygoogle = window. adsbygoogle || []).push({}); Начальная форма : ИГРА Часть речи : существительное Грамматика : единственное число, женский род, именительный падеж, неодушевленное Формы : игра, игры, игре, игру, игрой, игрою, игр, играм, играми, играх Начальная форма ... Читать далее...
- Морфологический разбор слова: нежный разобрать как часть речи Введите слово или предложение и получите морфологический разбор с указанием части речи, падежа, рода, времени и т. д. (adsbygoogle = window. adsbygoogle || []).push({}); Начальная форма : НЕЖНЫЙ Часть речи : прилагательное Грамматика : единственное число, именительный падеж, качественное прилагательное, мужской род, неодушевленное, одушевленное Формы : нежный, нежного, нежному, нежным, нежном, нежная, нежной, нежную, нежною, ... Читать далее...
- Паньгу — творец мира МИФЫ НАРОДОВ МИРА КИТАЙСКИЕ МИФЫ Паньгу — творец мира Существует и другое мифологическое предание о сотворении мира. В этом мифе, так же как в мифе о Хуньдуне, мир изначально представлял собой подобие куриного яйца, но впоследствии в нем зародился первопредок человечества — Паньгу. Когда Паньгу вырос, он заснул и проспал в этом огромном яйце восемнадцать ... Читать далее...
- «Высокие суждения у дворцовых ворот» краткое содержание Записки о Сяолянь Один могущественный человек по прозванию Лиланчжун купил как-то по случаю девочку-рабыню тринадцати лет. Оказалось, что ни к музыке, ни к домашней работе она не склонна, так что решил он вернуть ее прежней хозяйке. Девочка умолила не делать этого, обещала отблагодарить и со временем не только обучилась пению и танцам, но и сделалась ... Читать далее...
- «Высокие суждения у дворцовых ворот» Лю Фу в кратком содержании Записки о Сяолянь Один могущественный человек по прозванию Лиланчжун купил как-то по случаю девочку-рабыню тринадцати лет. Оказалось, что ни к музыке, ни к домашней работе она не склонна, так что решил он вернуть ее прежней хозяйке. Девочка умолила не делать этого, обещала отблагодарить и со временем не только обучилась пению и танцам, но и сделалась ... Читать далее...
- Из Суждений о нравственном, у зеленых ворот КИТАЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА. Автор пересказов И. С. Смирнов Лю Фу XI-XII вв. Из «Суждений о нравственном, у зеленых ворот» — Новеллы Х — ХIIIвв. Эпоха Сун Записки о Сяолянь Один могущественный человек по прозванию Ли-ланчжун купил как-то по случаю девочку-рабыню тринадцати лет. Оказалось, что ни к музыке, ни к домашней работе она не склонна, так что ... Читать далее...
Жизнеописание Ин-ин — Юань Чжэнь