Жанровое своеобразие рассказа “Станционный смотритель” Пушкина А. С

Характерной особенностью творчества Пушкина является глубокая содержательность. Пример тому – рассказ “Станционный смотритель” из цикла “Повести покойного Ивана Петровича Белкина” (1830), в котором можно найти любопытный жизненный случай, любовную историю, психологическую драму, социальный тип “маленького человека”, философское осмысление человеческих поступков и т. д. В зависимости от того, на какую сторону содержания обращает внимание исследователь, определяется жанровое своеобразие “Станционного смотрителя”:

побасенка-анекдот (Б. Эйхенбаум), пародия (В.

Виноградов), социальный рассказ, философская притча (Е. Верещагин, В. Костомаров).
Побасенка – это короткий занимательный рассказ, а в “Станционном смотрителе” изображается как раз такая история. Дуня Вырина сбежала с гусаром Минским; отец страдал за свою дочь и даже спился с горя, предполагая обычный ход событий (девушка надоела барину и оказалась на улице вместе с “голью кабацкой”), а на самом деле Дуня вышла замуж за Минского, ее судьба стала счастливым исключением из общего правила.
Пародия – комическое подражание литературному произведению,

высмеивающее заштампованные сюжетные ходы или художественные приемы, а “Станционный смотритель” Пушкина, как убедительно доказал В. Н. Турбин (“Пушкин. Гоголь. Лермонтов” М., 1978, с. 69 – 79), – это иронически переделанные повесть В. И. Карлгофа “Станционный смотритель” (1826) и эпизод из романа Ф. В. Булгарина “Иван Выжигин” (1830).

Булгарин изобразил станционного смотрителя – чиновника четырнадцатого класса и отменного плута, который вымогает у проезжающих взятки за лошадей, а они отчаянно ругаются с ним, но платят требуемую мзду. Главный герой повести Карлгофа – станционный смотритель – счастлив своей спокойной должностью и жизнью на лоне сельской природы, так как любит рыбалку и охоту. Когда-то он бежал из Петербурга, похитив дочь купца, свою нынешнюю супругу.

У Карлгофа довольный жизнью смотритель живописует свою историю рассказчику: последний задержался на станции из-за болезни. От нечего делать больной рассматривает горницу и видит дорогие ружья, горку с посудой и целый шкаф книг на русском и немецком языках, а на стенах хорошие немецкие гравюры с видами Саксонии (станционный смотритель был немец).
Пушкин сохранил сюжетные ходы Булгарина и Карлгофа, но наполнил их, как известно, совсем другим содержанием. Станционный смотритель из “Повестей Белкина” стал русским человеком, несчастным мучеником четырнадцатого класса. От него с лихим гусарским ротмистром убегает единственная и горячо любимая дочь.

Она совершенно забывает об отце и пять-шесть лет не дает о себе знать. Наконец Дуня приезжает на станцию богатой барыней с детьми (легкомысленный гусар, вопреки литературному штампу, оказался порядочным человеком и женился на ней), но радостной встречи родственников не получилось: дочери остается только навестить могилу отца и заказать местному священнику “вечное поминание” по отцу. Таким образом Пушкин опровергает и самодовольного, благополучного смотрителя – героя Карлгофа, и хитрого смотрителя-мошенника – героя Булгарина и создает “печальную повесть о горестной судьбе” станционного смотрителя Самсона Вырина.
В рассказе выражается серьезное социальное содержание. В истории русской литературы “Станционный смотритель” считается первым произведением, в котором представлен образ “маленького человека”, то есть тип героя с определенными “признаковыми” чертами: бедный чиновник, стоящий на низшей ступени социальной лестницы, незаметный, не умеющий адекватно отвечать на насмешки и оскорбления, покорно сносящий удары судьбы и обиды от начальника и любого “решительного” человека, которому придет в голову обидеть его. При этом “маленький человек” изображается писателем так, что вызывает у читателей сострадание и уважение к скромному герою. Своему рассказу Пушкин предпослал эпиграф из стихотворения П. А. Вяземского:
Коллежский регистратор, Почтовой станции диктатор.
А дальше автор описывает жизнь “дорожного диктатора”, который терпит унижения, ругань, даже побои от проезжающих господ, следовательно, эпиграф приобретает ироническое звучание. Характеристика смотрителя, данная в начале рассказа, сочувственна и полемична: “Сии столь оклеветанные смотрители вообще люди суть мирные, от природы услужливые, склонные к общежитию, скромные в притязаниях на почести и не слишком сребролюбивые”. В связи с последним качеством, отмеченным рассказчиком, можно вспомнить булгаринского смотрителя-взяточника.
Характер Самсона Вырина как “маленького человека” проявился в столкновении с гусарским ротмистром Минским. Отец приходит к “коварному соблазнителю” спасать дочь, тот не долго объясняется с бедным стариком, дает ему деньги и выставляет на улицу, а своему лакею приказывает больше не пускать смотрителя в дом. Когда же Вырин хитростью проник в квартиру Дуни, ротмистр уже не стал церемониться: он “сильною рукой, схватив старика за ворот, вытолкнул его на лестницу”.

Почему же со смотрителем можно поступать так бесцеремонно? Ответ прост: Вырин – человек нечиновный, небогатый, серьезно отомстить за обиду он не может, а чувства его, примитивные и неглубокие с точки зрения дворянина Минского, не заслуживают какого бы то ни было внимания. И действительно, всякий раз, как несчастного отца выгоняет Минский или его слуга, смотритель покорно уходит, так как не имеет ни характера, ни средств бороться с обидчиком.

Когда приятель Вырина, узнав всю историю с Дуней, посоветовал жаловаться, “смотритель подумал, махнул рукой и решился отступиться”. Вероятно, не верил в успех своей борьбы с Минским. Так в рассказе выражается идея о несправедливом устройстве общества, в котором человека, подобного Вырину, можно безнаказанно оскорблять.

А ему остается только страдать и умереть от тоски и одиночества.
“Станционного смотрителя” называют иногда философской притчей о блудной дочери. Притча – это нравственно-поучительный жанр, в котором типизируются жизненные ситуации (то есть выявляется сходство между ними) и используется прием аллегории (то есть иносказания). Видимо, не случайно рассказчик дважды упоминает о картинках, украшающих комнату для гостей в домике смотрителя.

Эти картинки – иллюстрации библейской притчи о блудном сыне (Евангелие от Луки 15:11-32), хотя все участники поучительной истории изображены в немецких костюмах XIX века и каждая картинка снабжена “приличными немецкими стихами”.
Жизненная история Самсона Вырина похожа на общеизвестную притчу и одновременно не похожа. Дуня, как и библейский блудный сын, убежала от отца искать счастья и нашла его, в отличие от блудного сына, который на чужбине “растратил все свое имение”. Раскаявшийся блудный сын вернулся к отцу вовремя и успел попросить у отца прощение, а Дуня нашла по возвращении только одинокую могилу – “груду песку, в которую врыт был черный крест с медным образом”. Она вернулась слишком поздно, и ее запоздалое раскаяние ничего уже не исправит.

А каяться ей есть в чем: с тех пор как она убежала с Минским, она ни разу не послала несчастному смотрителю известия о себе. Он ничего не знал о ней и мог воображать что угодно: “Жива ли, нет ли, бог ее ведает. Всяко случается. Не ее первую, не ее последнюю сманил проезжий повеса, а там подержал, да и бросил”.

Брошенный отец спивался с горя и возился с деревенскими детьми (кривой рыжий Ванька рассказывал, как смотритель научил его вырезать дудочки и одарял всех ребятишек орехами), а в это время его горячо любимая дочь пребывала в богатстве и довольстве, нянчилась со своими детьми – родными внуками Самсона Вырина, о которых он ничего не знал.

Итак, хотя Пушкин дал своему произведению общее название “Повести покойного Ивана Петровича Белкина”, строго говоря, это цикл из пяти рассказов – небольших сюжетных произведений с ограниченным количеством героев и эпизодов, объединенных в цикл образом рассказчика. Слово “повесть” автор употребил, вероятно, не как литературоведческий термин, а как обычное в русском языке обозначение некоторой истории, случая, повествования (ср. употребление слова “повесть” в следующих случаях: “Повесть временных лет”, “Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте”, “Медный всадник. Петербургская повесть”, “Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем” и т. д.).
Каково же жанровое своеобразие пушкинского “Станционного смотрителя”? Из приведенных выше рассуждений следует, что это социально-философский рассказ, так как данное определение фиксирует главные содержательные моменты произведения – социальные и нравственные причины гибели Самсона Вырина.
Конец истории смотрителя – безутешная смерть и одинокая могила на заброшенном кладбище – трагичен. Однако в финале рассказчик, И. П. Белкин, не “мечет громы и молнии” в Дуню и Минского, которые своим эгоизмом и высокомерным пренебрежением погубили бедного старика. Ведь дочь пришла-таки к отцу, ее раскаяние, хотя запоздалое, состоялось.

Может быть, в плаче Дуни на могиле Самсона Вырина выразились искренняя жалость к отцу и понимание своей вины передним?


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...

Жанровое своеобразие рассказа “Станционный смотритель” Пушкина А. С