Жанровое своеобразие пьесы «Вишневый сад» Чехова А. П
Тема пьесы «Вишневый сад» — размышление драматурга о судьбе России, о ее прошлом, настоящем и будущем, причем вишневый сад, «прекраснее которого ничего на свете нет» (III), олицетворяет для Чехова родину («Вся Россия наш сад» (II), — говорит Петя Трофимов). Уходят в прошлое прежние хозяева страны — поместные дворяне, духовно беспомощные и практически несостоятельные в экономических и общественных условиях начала XX века. На смену им приходит энергичный деловой человек — купец и предприниматель, он ради наживы уродует землю
Чехов, однако, верит, что со временем в России появятся и другие люди, которые будут не рубить, а сажать сады. Об этом говорит Аня, утешая Любовь Андреевну: «Мы насадим новый сад, роскошнее этого…» (III).
Идея пьесы — в отрицании дворянско-поместного прошлого и буржуазного настоящего русской жизни. Одновременно драматурге надеждой смотрит в будущее России: оно представляется автору счастливым и светлым, хотя придет очень нескоро (об этом прекрасном далеке через сто-двести лет мечтают герои не только «Вишневого сада», но и предшествующей пьесы А. П. Чехова — «Три сестры»).
«Вишневый сад», как и другие пьесы Чехова, отличается ярким художественным своеобразием, которое обусловлено стремлением автора максимально приблизить театр к жизни. Поэтому драматург сознательно отказывается от многих традиционных театральных приемов: отделения героев на положительных и отрицательных, от длинных монологов и реплик «в сторону», от жанровой однозначности. По жанру «Вишневый сад» — комедия, но необычная — лирическая комедия.
Известно, что автор и режиссер-постановщик, А. П. Чехов и К. С. Станиславский, разошлись в определении жанра «Вишневого сада». Режиссер МХАТа прочел пьесу как драму, подчеркивая тем самым, во-первых, драматизм переживаний хозяев имения и, во-вторых, грустное впечатление от гибели красоты мира — вишневого сада, который приносится в жертву выгоде. Слезные переживания Гаева и Раневской — хозяев имения — были приняты за чистую монету, что противоречило авторскому замыслу. Чехов назвал свою пьесу комедией и настаивал на этом определении в письмах к Станиславскому.
Почему? Потому что в глубину переживаний Раневской и Гаева верить нельзя: эти люди не способны на глубокие, сильные чувства.
В пьесе Чехов использует обычный комический прием — видимое расхождение между внешним видом и внутренним обликом героев. В первом действии Раневская заявляет, что любит свою родину, любит вишневый сад, где прошли ее детство и юность, что она любит свою родную дочь Аню и приемную дочь Варю, что она счастлива вернуться из Парижа домой. Все это героиня говорите воодушевлением, со слезами на глазах. Но последующие события и поступки Любови Андреевны убедительно доказывают, что эти уверения являются по большей части только словами и искренние слезы надо отличать от слезливости чувствительной помещицы.
Раневская ничего не делает для спасения своего родового имения, она только без конца занимает деньги у Лопахина на собственные карманные расходы, а в день торгов (!) устраивает бал в своем доме. Узнав между танцами о продаже имения, она горько плачет, не слушая ни оправданий Лопахина, ни утешений Ани. В последнем действии, уезжая в Париж, то есть опять покидая свою дорогую родину и любимых дочерей, она вдруг признается, что теперь ее жизнь стала спокойнее иона даже лучше спит: после продажи сада нервы ее окрепли, так как событие, которого она так боялась, уже совершилось и ничего назад уже не вернешь.
Так же эгоистично, как к саду, Любовь Андреевна относится к своим близким. Она забирает все деньги, присланные ярославской бабушкой для Ани, и уезжает в Париж, чтобы прожить их там со своим неверным любовником. Она совершенно забывает, что ее дорогая Варя мечтает уйти в монастырь, но для этого ей нужен вклад хотя бы в тысячу рублей.
Можно ли серьезно верить в переживания Гаева? После аукциона он приезжает домой и говорит со слезами в голосе: «Я сегодня ничего не ел… Сколько я выстрадал!
Устал я ужасно» (III). Но в эту минуту он улавливает стук бильярдных шаров из соседней комнаты, и дальше следует авторская ремарка: «У Гаева меняется выражение, он уже не плачет» (там же).
На первый взгляд драматической героиней является Шарлотта Ивановна. В парке она печально рассуждает о своей жизни: у нее нет ни родителей, ни родного дома, где ее любят и ждут, она не знает своего возраста, места рождения: «Откуда я и кто я — не знаю» (II). Это действительно драматичный монолог бедной, одинокой гувернантки.
Но автор не акцентирует грустное впечатление от слов героини и даже предупреждает его неожиданной ремаркой: «Достает из кармана огурец и ест» (II). В пьесе Епиходов все время жалуется на свою жизнь, но разве можно всерьез воспринимать его стоны, которые нужны главным образом для «интересничанья» перед Дуняшей. Ведь все несчастья конторщика-страдальца не идут дальше таракана в кружке с квасом и сломанного кия.
Таким образом, в «Вишневом саде» нет по-настоящему несчастных героев, которые бы воспринимали жизнь действительно драматично. При этом в пьесе есть смешные, даже фарсовые ситуации («несчастья» Епиходова, падение Пети с лестницы), недоразумения (Варя по ошибке бьет палкой Лопахина вместо Епиходова), комические характеры (Симеонов-Пищик со своими вечными денежными проблемами, Шарлотта с ее чревовещанием и фокусами и пр.). Следовательно, Чехов вполне обоснованно мог назвать свою пьесу комедией.
Для создания комического эффекта драматург мастерски использует традиционные комические приемы. Например, в «Вишневом саде» Чехов прибегает к «пародийному отражению», или «кривому зеркалу». Центральных героев, которые внешне выглядят чуть ли не трагическими персонажами, автор окружает «боковыми», откровенно фарсовыми фигурами. Эти последние подчеркивают комическую сущность центральных (псевдодраматических) персонажей.
Так, Епиходов со своими «двадцатью двумя несчастьями» представляет карикатуру на интеллигента Петю Трофимова, Дуняша — карикатуру на Раневскую, Яша — на Гаева, Симеонов-Пищик — на Лопахина (В. В. Ермилов «А. П. Чехов» М., 1951, с.474).
Другой чеховский прием комического — когда за внешне драматичным монологом героя следует комическая сцена, которая по контрасту должна сгладить грустное впечатление от предыдущей фразы. Например, восторженные восклицания Раневской по приезде в имение воспринимаются с иронией из-за последующего монолога Гаева о «дорогом, многоуважаемом шкафе» (I); во время вдохновенной речи Пети Трофимова о «гордом человеке» (II) в глубине сцены проходит Епиходов (!); слишком откровенные упреки Раневской, адресованные Пете на балу, заканчиваются его комическим падением с лестницы (III).
«Вишневый сад» — лирическая комедия. Грустное настроение связано в пьесе с гибелью сада. Кроме того, Чехов с сочувствием рисует героев, которых, вслед за Фирсом, с полным правом можно назвать «недотепами» (III).
Все они живут «враздробь» (II), неустроенно, несчастливо. Даже Петя, этот «вечный студент», который так красиво рассуждает о «гордом человеке» и светлом будущем; даже Лопахин, такой удачливый делец и такой одинокий человек. Чехов показывает отчужденность людей, их нежелание понять друг друга.
Для этого автор использует комический прием «диалог глухих», когда собеседники не слышат друг друга. В первом действии Дуняша рассказывает Лопахину, что Епиходов сделал ей предложение, а Лопахин в то же время прислушивается, не приехала ли Раневская со станции, и никак не реагирует на столь важное сообщение горничной. Во втором действии на монолог Шарлотты о ее несчастной судьбе никто из слушателей не откликается, но все оживленно обсуждают прелести заграничной жизни.
Лирическое настроение в пьесе рождается потому, что Чехов сочувствует своим героям, хотя не прощает им гибели сада. В этом печальном событии все виноваты: старые хозяева гордятся своим имением и только; новый владелец, желая спасти сад, пускает его под топор; молодые герои приветствуют гибель живого сада, намереваясь в будущем насадить новые сады.
Итак, А. П. Чехов, по мнению М. Горького, «создал совершенно оригинальный тип пьесы — лирическую комедию» («О пьесах»). Именно так следует определить жанровое своеобразие «Вишневого сада». В отличие от Станиславского, драматург не увидел драмы в гибели очередного «дворянского гнезда».
Наоборот, в словах Пети, призывающего своих слушателей к новой жизни, выражается авторская бодрость и философский оптимизм (II).
В «Вишневом саде» показаны люди уходящей России — «обломки старого барства», Гаев и Раневская. Комизм их характеров Чехов строит на несоответствии их внешней респектабельности, значительности и внутренней бесхарактерности. В своем недетском возрасте они сумели сохранить совершенно детское легкомыслие и незнание реальной жизни.
В образе Лопахина заметен комический контраст — внешняя уверенность и целеустремленность в деловых вопросах и внутренняя робость, нерешительность плохо воспитанного и малообразованного человека, когда он общается со своими бывшими высококультурными господами. Комически выглядит облезлое «лучшее будущее» — Петя Трофимов: он призывает к труду и нравственному самосовершенствованию неисправимых бездельников (Гаева и Раневскую) и добросовестных тружеников (Лопахина и Варю). Все герои пьесы (кроме, может быть, семнадцатилетней Ани и древнего старика Фирса) демонстрируют свою беспомощность перед жизненными проблемами.
Авторское (лирическое) отношение к героям комедии удачно сформулировал М. Горький: «Презирая, Чехов сожалел, говорил тоном мягкого, но глубокого упрека» («О пьесах»).