Язык рассказа Николая Лескова “Левша”
1880 е гг. – период расцвета творчества Н. С. Лескова. Он потратил всю жизнь и все силы на то, чтобы создать “положительный” тип русского человека. Он отстаивал интересы крестьян, защищал интересы рабочих, обличал карьеризм и взяточничество. В поисках положительного героя Н. С. Лесков часто обращается к людям из народа. “Левша” – одна из вершин художественного творчества писателя.
Н. С. Лесков не дает имени своему герою, подчеркивая тем самым собирательный смысл и значение его характера. “Там, где стоит “Левша”, надо читать
Повествование ведется рассказчиком, речь его насыщена неологизмами. “Н. С. Лесков. .. – волшебник слова, но он писал не пластически, а рассказывал, и в этом искусстве не имеет равного себе”, – отмечал М. Горький. И с этим трудно не согласиться.
Именно поэтому Н. С. Лесков постоянно искал
Язык рассказа – “настоящий, кондовый русский язык”, он требовал большой, кропотливой работы от автора. Однако в рассказе он воспринимается просто и понятно. В нем присутствуют устаревшие слова, просторечия, заимствованные слова, часто искаженные.
В конце рассказа звучит пушкинское высказывание – “дела минувших дней” и “преданья старины”.
Рассказ имеет “баснословный склад легенды” и “эпический характер главного героя”. Настоящее имя левши не называется, оно, как и имена многих гениев, для потомства навсегда утрачено. Н. С. Лесков создал миф, олицетворенный фантазией.
В последней главе писатель сожалеет о том, что с развитием техники машины заменили ручной труд. Машины, по мнению автора, “не благоприятствуют аристократической удали, которая превосходила иногда меру, вдохновляла народную фантазию к сочинению подобных нынешних баснословных легенд”. Н. С. Лесков показывает, что рабочие ценят выгоды, которые им доставляет механика, но о прежних, былых временах они вспоминают с гордостью и любовью.
Сам Н. С. Лесков, оценивая художественное своеобразие “Левши”, сетует на то, что создание языка – очень трудоемкое дело. По его мнению, лишь одна любовь к своей деятельности может побудить человека взяться за такую мозаичную работу. Н. С. Лесков пишет: “Этот то самый “своеобразный” язык и ставили мне в вину и таки заставили его немножко портить и обесцвечивать”.
“Левша” – произведение, в котором писатель достиг большой силы и глубины художественного обобщения. В нем настолько точно воссоздан речевой колорит изображаемой среды, что при чтении рассказа возникает иллюзия достоверности событий и реальности образа рассказчика.