Художественный анализ 66 сонета Уильяма Шекспира



Шестьдесят шестой сонет Уильяма Шекспира входит в тематическую группу стихотворений, повествующих об испытаниях дружбы и посвященных покровителю английского драматурга – третьему графу Саутгемптону, Генри Ризли; в подгруппу произведений, рассказывающих о нарастающей в душе Поэта меланхолии и отчуждении от мира.

Основная идея шестьдесят шестого сонета – неприятие лирическим героем несовершенства окружающей его действительности, нашедшее свое отражение в номинативном (что больше характерно для прозаических текстов) перечислении

основных человеческих пороков. Последние настолько нестерпимы для Поэта, что он предпочел бы умереть, но только не жить дальше в окружении того, что разрушает его душу.

Первая строка первого катрена созвучна первой строке “сонетного замка”. Произведение открывается мыслью об усталости, а лучше сказать измученности (английское причастие “tired” имеет несколько трактовок – “усталый”, “пресыщенный”, “утомленный”, “измученный”, “изнуренный”) лирического героя: “Tired with all these, for restful death I cry” (“Измученный всем этим я призываю успокоительную смерть”). В финале,

еще раз подробно окинув взглядом все, от чего он хочет уйти, Поэт понимает, что найдя спасение в смерти, он оставит свою любовь одну (Tir’d with all these, from these would I be gone, Save that, to die, I leave my love alone).

Первоначальное отчаяние и безысходность первой занятой позиции спустя три катрена сменяется на робкую надежду примириться с несовершенством мира, ради одной только любви.

Начиная со второй строки первого катрена и заканчивая последней строкой третьего катрена перед читателем разворачивается характерная картина противостояния Добра и Зла, победу в котором, по мнению лирического героя, одерживает последнее. Каждая строка утверждает свою маленькую модель несовершенства мира и неизменно начинается с союза “and” (“и”), придающего ритму сонета дополнительное (на звуковом уровне) отчаяние. Поэт не принимает мир, в котором:

    Достоинство осуждено на нищую жизнь; Ничтожество погружено в веселье; Чистая вера покинута ради злостного обмана; Честь воздается позорно – за золото; Незамужняя добродетель грубо попрана; Истинное совершенство несправедливо унижено; Сила искалечена хромотой (то есть, бессилием); Искусство сделалось косноязычным в угоду власти; Глупость с учеными видом контролирует знание; Прямоту (честность) называют глупостью; Плененное Добро вынуждено служить торжествующему Злу.

Картина мира предстает в ужасающем свете. Лирический герой видит, что все хорошее – извращено, покинуто, забыто, порабощено, то есть изменено под воздействием Зла. Последнее видится Шекспиру и как Зло бытовое (нищета, золото, разврат и т. п.), так и Зло мировое (торжество ничтожества, злостный обман, подчинение власти и т. п.).

Жить в таком мире Поэту не просто сложно, а невозможно. В живых он остается только благодаря Любви, которая сильнее и всех несчастий, и самой смерти.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...

Художественный анализ 66 сонета Уильяма Шекспира