Художественные особенности горе от ума Грибоедова

Художественные особенности. Художественная форма пьесы, созданной Грибоедовым, была очень необычна и непривычна для его современников, поскольку сочетала в себе традиционные и но­ваторские элементы. Комедия “Горе от ума”;, как никакое другое произведение, соединила в себе черты, которые были свойственны и сопротивлявшемуся новым веяниям классицизму, и бурно наби­рающему силы романтизму, и делающему первые шаги реализму.

В этом смысле “Горе от ума”; остается одним из самых уникальных художественных созданий начала XIX века

в русской литературе.

Драматургу приходилось считаться с требованиями классицизма, которые продолжали господствовать на русской сцене, а потому в комедии сохраняются некоторые его черты. Главное из них – со­блюдение принципа трех единств: времени, места и действия. Гри­боедов действительно сохранил единства времени (действие комедии происходит в течение одного дня) и места (все действие протекает в

доме Фамусова), однако требование единства действия оказалось на­рушенным, так как в пьесе существует два конфликта – обществен­ный и личный – и соответственно две сюжетные линии.

В комедии также

сохранились черты традиционного “любовного треугольника”; и связанной с ним системы амплуа, но изменения, внесенные в эти устоявшиеся формы Грибоедовым, столь сущест­венны, что позволяют говорить, скорее, об их разрушении. То же касается и использования “говорящих фамилий”;: хотя формально они сохранились (Скалозуб, Молчалин, Репетилов, Тугоуховский), но не определяют полностью, как в классицизме, характер персо­нажа, поскольку он является подлинным реалистическим типом и не исчерпывается одной чертой.

Таким образом, в рамки традиционной “высокой комедии”; класси­цизма Грибоедов включает то, что характерно для произведений реа­листического направления – изображение типических героев в типи­ческих обстоятельствах. “Характеры и редкая картина нравов”;, по выражению Пушкина, были порой пугающе достоверными. В то же время Чацкому противостоят не Фамусов, Молчалин или Скалозуб, а весь “минувший век”;, сатирически изображенный Грибоедовым. Вот почему здесь так много эпизодических и внесценических персонажей, позволяющих расширить рамки социального конфликта.

Реализм сказывается также в неоднозначном отношении автора к своему герою. Чацкий – вовсе не идеальный образ, это реальный человек с присущими ему достоинствами и недостатками. Часто в нем сказывается романтическое безрассудство – он бросается в борьбу со всем фамусовским обществом, находясь там в абсолютном одиночестве и, почти до конца действия пьесы, не замечает, что его вовсе не хотят слушать. Чацкий “чувствителен, и весел, и остер”;, но он же поражает нелепостью поведения, неуместностью некоторых словесных выпадов, что создает комический эффект.

Часто оказы­ваются смешны и другие персонажи, попадающие в комические си­туации. А потому можно утверждать, что не смотря на несколько трагедийное звучание финала пьесы, перед нами, как отмечал Гончаров, “и картина нравов, и галерея живых типов, и вечно ост­рая, жгучая сатира, и вместе с тем комедия, и… больше всего коме­дия – какая едва ли найдется в других литературах”;.

Новаторству в области жанра, композиции, системы образов и изображения персонажей соответствовало и новаторство языкового стиля. Об этом писал еще Белинский, отмечая, что, во-первых, ко­медия Грибоедова была написана “не шестистопными ямбами”;, как полагалось в высокой комедии, а “вольными стихами, как до того писались только басни”;. “Вольный стих”; “Горя от ума”; подготавли­вал переход русской драматургии к прозаическому реалистическо­му языку, языку гоголевского “Ревизора”;.

Во-вторых, комедия была написана “не книжным языком, кото­рым никто не говорил, а живым, легким разговорным русским язы­ком”;. Такой язык давал возможность создавать подлинно реали­стические типы героев пьесы. Каждый из них говорит своим, присущим только ему языком. Например, язык Фамусова выдер­жан в “старинном стиле”; и содержит много элементов народной ре­чи, архаизмов (едал, вдругорядь, испужал).

Речь Чацкого литера­турная, книжная, с включением ораторских приемов (“Где? укажите нам, отечества отцы, которых мы должны принять за об­разцы?”;), порой эмоционально-лирическая (в разговорах с Софьей), порой сатирически-обличительная. Молчалина отличает лаконизм, точность чиновника, характерные обороты с прибавлением частицы “-с”;, выражающие почтение перед вышестоящими. Скалозуб груб, прямолинеен, в речи его много солдафонских выражений, а стиль ее похож на военные приказы (“дистанции огромного размера”;).

В-третьих, “каждое слово комедии Грибоедова поражало быстро­тою ума, и почти каждый стих в ней превращался в пословицу или поговорку”;. Об этом же писал и Пушкин: “О стихах я не говорю, по­ловина должна войти в пословицу”;. Время подтвердило эти оценки.

Немало выражений из “Горя от ума”; стало сейчас восприниматься как пословицы и поговорки: “счастливые часов не наблюдают”;, “свежо предание, а верится с трудом”;, “блажен кто верует, тепло ему на свете”; и многие другие.

Таким образом, ритмическая гибкость грибоедовского текста в сочетании с естественностью разговорной речи стала ярчайшим об­разцом поэтического реализма и во многом определила дальней­шее развитие русской реалистической драматургии.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...

Художественные особенности горе от ума Грибоедова