Внутренний конфликт в лирике Лины Костенко

Внутренний конфликт произведения – это борьба лирической героини с собой, со своей страстью. В этой борьбе она мобилизирует все силы, всю способность делать сопротивление неугомонному любовному влеченью. Пока еще Она держится. Но Она – женщина.

Она – слабая. Он молчит, не слышит ее мольбы. От него нет помощи.

И Она ломается, кажется на волю судьбы. Момент излома четко зафиксирован : ” еще пока могу но уже не могу”.

Перед нами – психологическая драма, показанная на миниатюрной, как для драмы, текстовой площади в 12 строк.

“Это тихое сияние над моей судьбой…”. А вот другая драма. А может и не драма, а просто история любви, кульминационные моменты:

Я очень тяжело Вами отболела.
Это все было как бред, как сон.
Любовь подкралась тихо, как Далила
А ум спал, доверчивый Самсон.
Теперь пора прощаться нам. Будни.
На белых окнах замерзли миражи.
И как мы будем, как теперь мы будем? !
Такие уже родные, и такие чужие.

Это очень целостная история любви. В ней есть начало, развитие и завершение. Она закодирована в 8 – строчный текст.

Воспринять поэзию – это “разбавить”, декодировать спрессованную в

нем художественную информацию. Что и попробуем сделать.

Сначала узнаем о силе любви. Она, лирическая героиня “тяжко отболела им.” Любовь принесла много боли и страдания. Эмоциональное напряжение было таким высоким, что в настоящий момент, когда она уже в известной мере угасла, все же осталась в памяти ” как бред, как сон”.

Психологически точно воспроизведено зарождение любви – она повилась не сразу, а постепенно и не контролировалась умом.

Любовь уже перешла свой апогей. Но она еще живет “тленно” (“Любви улыбка цветет раз, еще и тленно”, – П. Тычина). Она пригасает, даже исчезает в буднях. Однако ежесекундно способна вспыхнуть.

То привычная форма его тления во времени. Поэзия замечательно воспроизводит это состояние. Лирическая героиня готова к разлуке. В какой-то очень будничный момент (“Будни”) ей кажется, что прощание состоится легко, без боли.

Однако это не так, потому что именно в момент прощания едва теплящееся, пригашенное буднями чувства опять вспыхнет с определенной силой, и тогда откроется боль потери, боль одинокого существования без любви, без Него.

И как мы будем, как теперь мы будем?
Такие уже родные и такие чужие.

Обращает на себя внимание исключительная глубина фразы “И как мы будем, как теперь мы будем? В которой размытость интонации абсолютно гармонизована с размытостью содержания. Фраза ” такие уже родные и такие чужие” поразительно точно и емко выражает чувственное состояние двух людей, которые переживают любовь в ее “тленной”, погасающей стадии: они “уже родные”, потому что любовь сроднила их, но в то же время, с угасанием чувства, они все более чувствуют в своих чувствах холод отчужденности.

И в самом деле – удивительная она мастер слова, Лина Костенко.!

Но если бы поэзия и завершилась этими двумя строками, то мы имели бы еще одну, блестяще сделанную лирическую миниатюру на банальную тему ” любовь – прощание” Банальность эта мозолила бы, ей не возможно было бы скрыться даже за филигранным мастерством Лини Костенко. Третья строфа вносит в эту тему нетрадиционный мотив, который снимает ощущение банальности темы:

Эта сказка дней – она была недолгой.
Этот светлый сон пошел без возврата.
Это тихое сияние над моей судьбой!
оно осталось на всю жизнь.

Поэтический рассказ об угасании чувства превратился в светлый гимн любви. Любовь, пусть даже такая, которая приносит боль (возможна ли настоящая любовь, которая бы не сопровождалась душевным страданием?!), – это все равно “сказка дней”,” светлый сон” в жизни лирической героини. Она облагораживает существование человека в этом мире, стоя “тихим сиянием” над ее судьбой.

Если же тексты отдельных поэзий Лини Костенко нельзя развернуть в целостной истории, то они выделяются другим, не менее привлекательным качеством, а именно: навеивают определенное настроение, смысл, который легко входит в сознание, как, бывает, входит, и остается, и начинает звучать в тебе прекрасная музыкальная мелодия. Вот одна из таких лирических миниатюр, что наделена сильной суггестивной способностью:

Осенний день березами начавшись.
Разбейте печаль свои деревья.
Я думаю о тебе все мое время.
Но об этом не нужно говорить.
Ты придешь снова. Мы будем на “вы”.
Неповторимое ли можно повторить?
В моих глазах свою грусть переплыви.
Но об этом не нужно говорить.
Пусть будет так, как я себе велю.
Свои будни сердца будем творить.
Я Вас люблю, о как я Вас люблю!
Но об этом не нужно говорить.

Миниатюра достаточно сложна за своей поэтической техникой. Элементы пейзажа навеивают “осенний ” настроение, предоставляют произведению соответствующей эмоциональной тональности. Поэзия окутанная дымкой таинственностью, какой-то недосказанностью.

Все это притягивает к себе, очаровывает, возбуждает внимание и чувство. Прекрасной мелодией звучат такие откровенные, такие интонационно выразительные слова:” Я Вас люблю, о как я Вас люблю!”


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...

Внутренний конфликт в лирике Лины Костенко