Верлибр

<

p>Когда вольных стихов уже стало не достаточно, чтобы мастер мог полностью выразить себя в слове, оказалось, что есть еще незадействованные степени свободы – ведь, можно полностью порвать со всеми правилами традиционных систем стихосложения. И стих вырвался на свободу. Он отринул от себя размер, упорядоченные паузы, рифму, отказался от деления на строфы – стал поистине свободным (фр. vers libre) – Верлибром. В таком стихе ритм (который создается повторением каких-либо однородных элементов) иногда очень трудно уловим.

И как же иначе,

если в нем единственным ритмообразующим элементом является членение речи на стихи и разделяющие их межстрочные паузы. То есть, в его основе лежит однородная синтаксическая организация, с которой произносят каждую из стихотворных строк-фраз свободного стиха. Только эта повторяющаяся интонация и определяет своеобразный ритм стихотворения.

В качестве примера можно привести русские переводы современных англо-американских (да и прочих иностранных) авторов.
Приснился мне город, который нельзя одолеть, хотя бы
Напали на него все страны вселенной,
Мне мнилось, что это был город Друзей, какого еще никогда

не бывало.
И превыше всего в этом городе крепкая ценилась любовь,
И каждый час она сказывалась в каждом поступке жителей этого города.
В каждом их слове и взгляде.
(Уолт Уитмен (Walt Whitman), перевод К. Чуковского)
В иноязычной поэзии вообще существуют несколько иные критерии подхода к созданию произведения, что может зависеть от каждого конкретного языка (если это не касается твердых форм: сонетов и пр.), ибо любой язык обладает уникальной интонационной структурой, повторение которой в другом не будет иметь успеха. К слову, в английской литературе может встречаться древний вид стихотворений, совсем уж экзотичный для нас, хоть и несколько похожий на верлибр (что и дало ему вторую жизнь). Ритмообразующим элементом в нем является троекратное повторение в каждой строке одного согласного звука, причем, если в первой строке было: звук-срединная цезура-звук-звук, то так будет и в каждой последующей, без перестановок (хоть звуки могут быть разными).

Таким стихом был написан англо-саксонский эпос “Беовульф” и еще ряд памятников письменности.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...

Верлибр