В. Г. Белинский писал о том, что “Евгений Онегин” – одно из немногих произведений, в которых “личность поэта отразилась бы с такою полнотою, светло и ясно” (По роману “Евгений Онегин” А. С. Пушкина)

1. Широта замысла “Евгения Онегина”.
2. Позиция и юмор автора.
3. Образ Татьяны – любимой героини Пушкина.

“Евгений Онегин” конечно же по праву является одним из наиболее известных произведений А. С. Пушкина. В романе нашли достойное выражение как новаторство автора, так и многие черты, характерные для творчества Пушкина вообще. Уже сам жанр – роман в стихах – явился новым словом в литературе.

Традиционно роман понимался как прозаическое произведение, а стихотворное произведение большого объема обычно именовали

поэмой. В то же время среди особенностей, присущих творчеству писателя, и роману “Евгений Онегин” в том числе, следует отметить масштабность изображаемых картин и яркость характеров действующих лиц. Пушкин ничуть не меньше внимания уделяет описанию быта петербургского общества и сельских помещиков, чем внутреннему миру и поступкам главного героя романа.

Мимолетным росчерком, беглыми штрихами поэт касается множества проблем и тем. Мы узнаем и о том, как воспитывались светские молодые люди и мечтательные светские барышни, каковы были развлечения петербургского общества, как жили деревенские помещики…

Всего не перечислишь.

О многом Пушкин упоминает вскользь, но из этих-то штрихов, мельчайших черточек и складывается фон его повествования, портрет целой эпохи.
То и дело слышатся в пушкинском романе отзвуки полемики между так называемыми шишковистами и карамзинистами. А. С. Шишков и его сторонники под предлогом борьбы за чистоту русского языка предлагали совершенно отказаться от употребления слов, заимствованных из других языков. Вместо них предлагалось использовать старинные славянские слова или придуманные самим Шишковым по образцу славянизмов. Писатель иронизирует над столь абсурдным способом “очищения” русского языка:
Но панталоны, фрак, жилет,
Всех этих слов на русском нет…
В другом месте поэт с язвительной иронией обращается напрямую к инициатору изъятия иностранных слов из литературного русского языка: “Шишков, прости, не знаю, как перевести!” В подобных высказываниях, как и в лирических отступлениях, наиболее ярко раскрывается мнение автора по тем или иным вопросам, находят отражение переживания и воспоминания поэта, а также порой слышится его остроумная и меткая ирония.

Лирические отступления в романе как будто бы не имеют прямого отношения к развитию сюжета. Вот, например, рассуждения Пушкина о женских ножках. Какое они имеют отношение к рассказу о петербургской жизни Онегина? Все воспоминания и переживания, которые оживают в этом лирическом отступлении, целиком и полностью пушкинские.

Однако монолог автора, посвященный женским ножкам, отнюдь не выглядит в тексте романа чужеродным фрагментом, напротив, неуловимо воссоздает дух эпохи. Мы, конечно, не можем воспринимать этот своеобразный “гимн” женским ножкам точно так же, как современники Пушкина. Во времена кринолинов женская ножка была Тайной, и оттого ее притягательность была намного больше.

Нужно отметить и то, как Пушкин относится к своему повествованию и своим героям. В романе “Евгений Онегин” мы не найдем чрезмерного пафоса или слащавой сентиментальности, бывших довольно популярными в ту эпоху. Автор относится к своим героям, как к старым приятелям – с дружеским участием к Татьяне, со снисходительной иронией к Онегину и Ленскому. Для Пушкина они – живые люди, современники, которых он хорошо знает.

Писатель не раз упоминает о своем знакомстве с Онегиным: “Онегин, добрый мой приятель”, “С ним подружился я в то время”. Итак, автор характеризует своего героя и высказывает свое к нему отношение, исходя из опыта личного общения с ним:
Мне нравились его черты,
Мечтам невольная преданность,
Неподражательная странность
И резкий, охлажденный ум.
Описывая своего героя, Пушкин сопоставляет себя с ним, выявляя сходство и различия: Я был озлоблен, он угрюм;
Страстей игру мы знали оба:
Томила жизнь обоих нас;
В обоих сердца жар угас…
Это сравнение продолжается и далее: Пушкин отмечает, что Онегину быстро надоела жизнь в деревне, тогда как он сам “был рожден для жизни мирной, для деревенской тишины”. Поэт старательно подчеркивает различия между собой и героем своего произведения, чтобы никто “не повторял потом безбожно, что намарал я свой портрет”.
В романе мы находим и авторскую характеристику плодов своего творчества, в которой просматривается своеобразная самокритика и ирония по отношению к цензуре и журналистам:
Пересмотрел я это строго:
У Противоречий очень много,
Но их исправить не хочу.
Цензуре долг свой заплачу
И журналистам на съеденье
Плоды трудов моих отдам..
Не обходится и без самоиронии:
Ко мне забредшего соседа,
Поймав нежданно за полу,
Душу трагедией в углу…
Наиболее полно раскрылась светлая и ясная сила пушкинского таланта в романе “Евгений Онегин” конечно же в образе Татьяны Лариной. Уже само имя героини – Татьяна – выбрано Пушкиным не случайно, а в противовес приверженцам вычурного изящества литературного языка, искренне полагавшим, что не всякое имя годится для главных героев произведения. На это намекает Пушкин, говоря, что с именем его героини “неразлучно воспоминанье старины иль девичьей”, то есть Татьянами чаще называли крестьянок, а не дворянских дочерей. Пушкин с удовольствием отмечает, что такое имя впервые “освятило” страницы романа.

Но в романе Пушкина многое, вероятно, казалось современникам поэта новым. Не только имя героини, но и ее образ идет вразрез с традиционным романтическим каноном, которому соответствует другая героиня – Ольга, сестра Татьяны. Зато Ольга и не вызывает особого интереса у Пушкина: бросив на середине перечисление ее черт, поэт отсылает читателя к модным в то время романам – в любом без труда можно отыскать ее портрет.

А Татьяна “дика, печальна, молчалива”, однако же находятся у нее и слова, и решимость, когда она пишет письмо к человеку, которого она видела несколько раз и полюбила, простодушно полагая, что они судьбой предназначены друг другу. Став замужней женщиной, княгиней, светской дамой, она меняется, но это перемена лишь внешняя. “Величавая” и “небрежная законодательница зал” в душе остается прежней “девчонкой нежной”, которая ясно видит, как ей следует поступить. Когда она была свободна, она смело предприняла попытку обрести счастье с человеком, которого полюбила; но раз уж это не удалось, она будет верна тому, с кем ее соединила судьба.

Чистый и цельный характер Татьяны по праву можно назвать одной из жемчужин пушкинского гения.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...

В. Г. Белинский писал о том, что “Евгений Онегин” – одно из немногих произведений, в которых “личность поэта отразилась бы с такою полнотою, светло и ясно” (По роману “Евгений Онегин” А. С. Пушкина)