Сюжет “Душеньки” Ипполита Федоровича Богдановича



Ипполит Федорович Богданович вошел в историю русской литературы как автор “Душеньки” (1783), которая узаконила еще один вариант русской поэмы: волшебно-сказочный. Дальнейшее развитие этого жанра выражалось в замене античного содержания образами, почерпнутыми из национального русского фольклора. “Душенька” стоит на периферии русского классицизма, с которым она связана античным сюжетом и некоторой назидательностью повествования.

Сюжет “Душеньки” восходит к древнегреческому мифу о любви Купидона и Психеи, от брака которых родилась богиня наслаждения. Эту легенду в качестве вставной новеллы включил в книгу “Золотой осел” римский писатель Апулей. В конце XVII в. произведение “Любовь Психеи и Купидона”, написанное прозой со стихотворными вставками, опубликовал французский писатель Жан Лафонтен.

В отличие от своих предшественников, Богданович создал свое стихотворное произведение, полностью отказавшись от прозаического текста.

Сюжет “Душеньки” – сказка, широко распространенная у многих народов,- супружество девушки с неким фантастическим

существом. Муж ставит перед супругой строгое условие, которое она не должна нарушать. Жена не выдерживает испытания, после чего наступает длительная разлука супругов. Но в конце концов верность и любовь героини приводит к тому, что она снова соединяется с мужем.

В русском фольклоре один из образцов такой сказки – “Аленький цветочек”. Богданович дополнил сказочную основу выбранного им сюжета образами русской народной сказки. К ним относятся Змей Горыныч, Кащей, Царь-Девица, в ней присутствует живая и мертвая вода, кисельные берега, сад с золотыми яблоками.

Греческое имя героини – Психея – Богданович заменил русским словом Душенька. В отличие от героических поэм типа “Илиады”, “Душенька” служила чисто развлекательным целям:

Не для похвал себе пою; Но чтоб в часы прохлад, веселья и покоя Приятно рассмеялась Хлоя

Шутливая манера повествования сохраняется по отношению ко всем героям поэмы, начиная с богов и кончая смертными. Античные божества подвергаются в поэме легкому травестированию, но оно лишено у Богдановича грубости и непристойности майковского “Елисея”. Каждый из богов наделен чисто человеческими слабостями: Венера – высокомерием и мстительностью, Юпитер – чувственностью, Юнона – равнодушием к чужому горю.

Не лишена известных недостатков и сама Душенька. Она доверчива, простодушна и любопытна. От античных и классицистических героических поэм “Душенька” отличается не только содержанием, но и метрикой.

Первые писались гекзаметром, вторые – александрийским стихом. Богданович обратился к разностопному ямбу с вольной рифмовкой.

“Душенька” написана в стиле рококо, популярном в аристократическом обществе XVIII в. Его представители в живописи, скульптуре, поэзии любили обращаться к античным мифологическим сюжетам, которым они придавали кокетливо-грациозный эротический характер. Постоянными персонажами искусства рококо были Венера, Амур, Зефир, Тритон и т. п. Во французской живописи XVIII в. наиболее известными представителями рококо были А. Ватто и Ф. Буше. Белинский объяснял популярность “Душеньки” именно особенностями ее стиха и языка. “Представьте себе,- писал он,- что вы оглушены громом, трескотнею пышных слов и фраз…

И вот в это-то время является человек со сказкою, написанною языком простым, естественным и шутливым… Вот причина необыкновенного успеха “Душеньки” . Вместе с тем она расширила границы самого жанра поэмы. Богданович первый предложил образец сказочной поэмы.

За “Душенькой” последуют “Илья Муромец” Карамзина, “Бова” Радищева, “Альоша Попович” Н. А. Радищева, “Светлана и Мстислав” Востокова и, наконец, “Руслан и Людмила” Пушкина.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading...

Сюжет “Душеньки” Ипполита Федоровича Богдановича