Своеобразие “украинских” повестей Гоголя

Творчество писателя начиналось в русле достижений русского и европейского романтизма. Гоголь ощущал себя русским писателем, разделяя искания Пушкина и его круга в области национальности и народности искусства, с его именем связано целое направление русской литературы. Вместе с тем, создавая свои первые сборники, он обратился к глубинным истокам украинской культуры – фольклору, образцам старинной и новой украинской литературы, живому, выразительному украинскому слову, которое писатель смело вносил в русский литературный язык.

Объектом

его романтического творчества стали историческая жизнь и современный быт украинцев. Именно Гоголь с необычайной художественной силой воссоздал украинский национальный характер.

В повестях “Вечеров на хуторе близ Диканьки” и “Миргорода” украинский народ впервые явился в таком красочном и выразительном облике, явился не бессильным, забитым, униженным, а в праздничном блеске вольности, вдохновенной фантазии. Через повести Гоголя его узнали не только литераторы, критики, ученые, но и миллионы читателей всего мира, проникаясь сочувствием и удивленной любовью к ранее неведомому, прекрасному

миру этой народной души.

Гоголь оставил в искусстве свою неизгладимую печать – сочетание искристого юмора и высокого лиризма. Это сочетание издавна присуще психическому складу украинцев, его наблюдал Гоголь в украинских народных песнях, оно отразилось в его собственной душе и в творчестве. В течение многих лет гоголевская традиция изображения Украины находит живой, непреходящий отзвук в деятельности поколений русских и украинских писателей.

Все это свидетельствует о том, что “Вечера на хуторе близ Диканьки” и “Миргород” являются плодотворным достоянием как русской, так и украинской культуры.

Проблема традиций украинских повестей Гоголя в литературе представлена в ряде статей, освещалась она и в книге “Гоголь и литература народов СССР” (Ереван, 1988), оставляя все же большой простор для исследования в разных аспектах: идейном, жанрово-стилевом, в сфере поэтики и т. д. Отмечено, что исторический романтизм и героический пафос повести “Тарас Бульба” нашел отзвук в произведениях русских писателей, посвященных подвигам наших воинов в гражданской войне и в сражениях Отечественной войны 1941 -1945 гг. (А. Серафимовича “Железный поток”, Б. Горбатова “Непокоренные”, А. Фадеева “Молодая гвардия” и пр.). Г. Самойленко подчеркивает особое увлечение Фадеева гоголевской исторической повестью, указывая на прямые реминесценции из “Тараса Бульбы” в романе “Молодая гвардия” (диалог Валько и Шульги после допроса, обращение Проценко к советским воинам на поле боя и др.) 50.

Конечно, названными именами круг писателей, развивавших гоголевские традиции, далеко не исчерпывается (достаточно вспомнить хотя бы Ю. Олешу, М. Зощенко, Ильфа и Петрова, А. Грина и не только прозаиков, по и поэтов – Маяковского и Хлебникова, на которых в этом плане указывал А. Белый).

К тому же сегодня по-новому предстает история литературного движения, на карте советской литературы заполняются “белые пятна”, видоизменяются соотношения имен, произведений и литературных эпох. Происходит обогащение представлений за счет включения “забытых” писателей, обладавших высоким поэтическим даром и прозорливостью в понимании смысла действительности. Возникает необходимость и при решении таких специальных задач, как выяснение роли классических традиций в литературе нашего времени, рассматривать творчество не только писателей, давно общепризнанных и включаемых в историю литературы, но и тех, творчество которых сравнительно недавно стало предметом освоения и тщательного изучения.

Среди них и Михаил Булгаков, и “деревенские писатели” 20-х годов.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...

Своеобразие “украинских” повестей Гоголя