Стихотворение К. Брентано об роковой красавице Лор-Лей

Стихотворение К. Брентано – типичная немецкая романтическая баллада, похожая на те, что были записаны им вместе с И. фон Арнимом и составившие их совместный сборник “Волшебный рог мальчика”. История Лор-Лей рассказана обстоятельно и неспешно. В балладе Брентано двадцать пять строф, у Гейне их всего шесть.

Центральным эпизодом баллады является встреча епископа с волшебницей. Брентано обыгрывает здесь излюбленную в романтическую эпоху ситуацию: пастырь божий и падшая красавица, – восходящую, очевидно, к евангельской притче “Христос

и грешница”. Служитель церкви очарован ею и склоняется к греху, но представшая пред святым отцом красавица, напротив, готова к раскаянию.

В диалоге героиня сетует на разлуку с милым, по которому неизбывно тоскует. Она сама считает свои колдовские чары проклятьем и готова взойти на костер. Однако епископ, чье сердце оказалось внезапно разбитым рейнской колдуньей, полагает себя не в праве ее осудить, а ради избавления от греха направляет в монастырь. Но Лор-Лей по дороге, обманув стражников, бросается с утеса в Рейн, упав близ лодки, в которой плыл епископ.

Спасая душу, он осенил себя крестом. “Но

не он ли автор этой песни о Лор-Лей?” – задается вопросом в конце баллады автор романа “Годви”.

Образом Лорелеи, созданным Клеменсом Брентано, попытался воспользоваться Йозеф фон Эйхендорф в стихотворении “Лесной разговор” (1812). Диалог происходит между путником, заблудившимся в лесной глуши, и колдуньей Лорелеей. Он предлагает ей свою любовь.

Она ее отвергает, так как постигла мужское непостоянство. В ужасе он узнает в ней коварную рейнскую красавицу, которая заставляет его вечно блуждать по лесным чащам.

В стихотворении всего четыре строфы, события развиваются динамично. Эйхендорф стремится придать образу Лорелеи более широкий смысл, не связывая его злодейства с Бахарахом на Рейне. Но странно, что рейнская красавица оказалась в лесу.

Ее стихия – вода. В сущности у Эйхендорфа использован не столько образ, найденный Брентано, сколько имя героини.

Героиня романа К. Брентано “Годви” по имени Виолетта с юных лет встала на греховный путь. Герой Брентано знал ее в ранней молодости, а в старости во искупление собственных заблуждений и ошибок ставит ей памятник. В роман “Годви” (1802) баллада о Лорелее включена как песня Виолетты. Падшая поет о раскаявшейся грешнице:

На Рейне в Бахарахе Волшебница жила, Девиц держала в страхе, Мужчин в полон брала. Никто на белом свете Красавицу не влек, Но кто попал к ней в сети, Спастись уже не мог. На суд явиться деве Епископ дал приказ.

Явилась – был во гневе, Взглянул – и гнев погас. Он улыбнулся мило: “Бедняжка Лоре Лей, Какая злая сила Царит в душе твоей?” (Перевод А. Ревича)

На Рейне в Бахарахе стоит скала Лор-Лей. Возгласы матросов отзывались здесь тройным эхом. Это место считалось не без основания опасным для проплывающих кораблей.

Поэтическому воображению виделась и красавица на скале. Место известно с древности. Полагали, что здесь хранится сокровище Нибелунгов.

Словом, скала Лор-Лей была окружена всевозможными легендами и поверьями. Дальше генетические корни образа восходят к греческой мифологии – к сиренам гомеровской “Одиссеи”. Однако именно Клеменс Брентано создал образ роковой красавицы Лор-Лей, он, по сути, искусно синтезировал фольклор в своей балладе, соединив название скалы с образом прекрасной девушки.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...

Стихотворение К. Брентано об роковой красавице Лор-Лей