Сочинение на тему: Главная тема поэзии Бехера
В 1933-1945 гг. главной темой поэзии Бехера была тема родины, обманутой и униженной фашистами, втянутой ими в преступную агрессию против народов Европы, родины поруганной, но у которой есть великие традиции и которой еще предстоит возрождение. В балладе “О человеке, который молчал” рисуется драматическая сцена истязаний подпольщика-коммуниста. Два слова, как это часто бывает у Бехера, становятся лейтмотивом.
Слова эти – имя и молчание. Фашистские палачи пытаются дубинками выбить из попавшего в их руки подпольщика имя его товарища по
Так он молчал. Не нужно величанья, Ни громких слов не нужно, ни похвал. Но встанем все и в тишине молчанья Склонимся перед, тем, кто так молчал.
Перевод Вл. Нейштадта
Неслыханные зверства, чинимые немецкими фашистами на захваченных ими землях, сделали для многих ненавистным само слово “немец”. Его нередко употребляли в те годы как синоним слова “фашист”, “насильник”, “убийца”. Многие немцы, для которых фашизм был неприемлем, раньше гордившиеся своей нацией и ее
Это чувство было знакомо и Бехеру. Среди его произведений периода эмиграции есть стихотворения “Великая вина”, “Глубокий стыд”. Но есть среди них также стихи “К Германии”, “Я – немец”, “Слезы Родины” и другие, в которых Бехер развивает тему двух Германий и резко противопоставляет друг другу Германию ложную, нечеловеческую и Германию истинную.
Это мужественные стихи, в них выражены горький стыд и боль за Германию, покрывшую себя позором, и в них же ощутима любовь к родине и вера в ее народ.
Я – немец. Пусть дозволено глупцам Меня лишать гражданства в озлобленье. Я прав своих гражданских не отдам. И если завтра спросят поколенья: “Скажите, кто в немыслимые годы Германию так мучил и давил?!” – Тогда решите вы, сыны народа, Кто не был немцем и кто немцем был. “Я – немец…
Да! В немецкой стороне Родился я и не скорблю об этом. Я – немец.
И самой судьбою мне Начертан путь: немецким стать поэтом. Я – немец. Но я знаю: немцем быть – Не значит в муки повергать полсвета. От этих немцев мир освободить – Вот в чем я вижу высший долг поэта.
Настанет день, когда и мой народ Поднимется, чтоб сбросить власть тиранов. Затем живу, что верю: день придет. Он засияет – поздно или рано.
И в этот день, который в каждом сне Нам грезится сквозь мрак и непогоду., Дано святое право будет мне: “Я – немец!” – гордо возвестить народу! Перевод Л. Гинзбурга
Поэт не отдает родной земли осквернителям. Он не отдает им также ни родной истории, ни богатств немецкой и мировой культуры. Бехер раскрывает в своих стихах гуманистическое значение лучших немецких культурных традиций, противопоставляя их фашистскому мракобесию.
В поэме “Лютер” (1936) поэт говорит о памятных для Германии событиях бурного XVI в., века Реформации и Крестьянской войны. Он рисует фигуру Лютера: тот смело выступил против власти католической церкви, за равенство людей, но затем испугался мощного размаха освободительной борьбы крестьян, принявших его тезисы за призыв к восстанию. Образ красного петуха – революционного пламени, разгорающегося все ярче, несмотря на бесчисленные казни и трусливое отступничество Лютера, – символизирует негасимость революционного духа народа. Голос красного петуха заглушить нельзя:
Я – меч возмездья и его пожар. Гляди, гляди, как я машу урылами. Гляди, гляди, как меток мой удар. Я – мести меч и воздаянья пламя.
Я – как народ. Я – кость, его и хрящ, И плоть его, и доля, и недоля. Я как народ, а он непреходящ, Доколе жив он, жив и я дотоле. Перевод Б. Пастернака