Сатирическая направленность сказки “Конек-Горбунок”
Сказка “Конек-Горбунок” известна всем – от мала до велика, и каждому возрасту она нравится по-своему. Ребенка занимает внешний ход событий, история Ивана-дурачка, обретшего с помощью чудесного конька счастливую судьбу. Для взрослого читателя открывается другой, более глубокий смысл сказочного повествования.
Ершовская сказка вызывает размышления о народе Руси и о тех, кто вершил его судьбу. Но как бы ни разнилось восприятие вымысла ребенком и взрослым, люди всех возрастов не могут не почувствовать очарования этой мечты, живости
Впервые “Конек-Горбунок” был опубликован в журнале “Библиотека для чтения” весной 1834 года, но напечатана была только первая часть сказки. Целиком, отдельной книжкой, “Конек-Горбунок” вышел летом того же года. Острая сатирическая направленность сказки, выраженная в ней вера в победу справедливости, живость фантастического вымысла, бойкость и выразительность
Сказка прославила имя Ершова. Автору ее, студенту Петербургского университета, было всего девятнадцать лет. Позднее он создал и другие произведения: набросок драматической повести “Фома-кузнец”, стихотворения “Молодой орел”, “Песня казачки”, “Русская песня”.
Но сказка осталась единственным всенародно известным творением Ершова. Детство и юность писателя прошли в обстановке, позволившей ему близко узнать жизнь и быт народа, его искусство.
Остался верным традициям народного творчества автор “Конька-Горбунка” и в отборе изобразительных средств. Начиная с зачина:
За горами, за лесами, За широкими морями, Не на небе – на земле Жил старик в одном селе. до концовки: Я там был, Мед, пиво пил; По усам хоть и бежало, В рот ни капли не попало
Читатель находится во власти очарования народной сказки. И в богатой смыслом иронии, и в описании волшебных картин, и в передаче простодушных замечаний Ивана о Царь-девице, Жар-птице, и в рассказе о конном рынке – всюду Ершов остается народным рассказчиком. Крестьянский разговорно-сказочный стиль достиг у него полного выражения в многочисленных диалогах, в великолепных речевых самохарактеристиках персонажей. Попав в солнечное царство, Иван не утерпел, чтобы не поделиться восторгом с другом-коньком:
Эко диво! эко диво! Наше царство хоть красиво.., А как с небом-то сравнится, Так под стельку не годится. Что земля-то!., ведь она И черна-то и грязна; здесь земля-то голубая, А уж светлая какая!.. Посмотри-ка, горбунок, Видишь, вон где, на восток, Словно светится зарница…
Чай, небесная светлица… Что-то больно высока!
Здесь и восторг, и размышление, и удивление, и ирония. Это живая народная речь с паузами, с неожиданными поворотами – и все в стиле любимого Ершовым просторечия. Ученые нашли в языке сказки даже некоторые особенности местных сибирских говоров. Вместе с тем сказка “Конек-Горбунок” – высокий образец чисто литературной работы.
Поэтическое мастерство Ершова, глубина и тонкость художественного постижения им народной сказки выше всяких похвал. Достойна восхищения уже одна только композиция сказки – безошибочно найденное творческое соединение разных сказочных сюжетов в единый органический сплав. Изумляют бесчисленное количество находок в стиле и изобразительных средствах сказки, ритмика и выразительность легкого и звучного стиха.
Высоко оценил сказку А. С. Пушкин. Он, написавший к тому времени “Сказку о попе и о работнике его Балде”, “Сказку о царе Салтане”, “Сказку о рыбаке и рыбке”, “Сказку о мертвой царевне и о семи богатырях”, сказал: “Теперь этот род сочинений можно мне и оставить”. Великий поэт полагал, что отныне сочинение произведений в сказочном роде – дело его молодого последователя.
Однако обстоятельства дальнейшей жизни Ершова помешали развитию его дарования.