Роман “Дон Кихот” – пародия на рыцарские романы

В странах Западной Европы рыцарский роман возник и достиг расцвета за период средневековья. Родина этого романа – Франция XII ст. Сначала рыцарские романы были стихотворными, со временем их стали создавать прозой. Рыцарский роман отчасти является наследником героического эпоса, так как в этом жанре, как и в героическом эпосе, ведущими мотивами является безграничная смелость, благородство героев.

Вместе с тем между ними существует принципиальная разность: если основным пафосом эпоса являются служения родине и сюзерену, то в рыцарском

романе на первый план выдвигается служение даме сердца, идеальная рыцарская любовь, желание личной славы. В произведениях этого жанра есть много сказочных персонажей (драконов, колдунов и др.), и этим рыцарский роман похож на фольклорную сказку Формирования жанра стало значительным достоянием рыцарской культуры.

В XVI ст., когда рыцарская литература в Европе приходила в упадок, начался ее развитие в Испании. Испанский рыцарский роман имел специфический характер. Главный его признак – развлекательность.

Общеевропейской популярности приобрел роман “Амадис Гальский” о захватывающих приключениях

и подвигах знатного рыцаря, написанный испанским писателем Гарси Родригесом де Монтальво. Со временем отношение к этому жанру изменилось на отрицательное. Проявлением реакции на рыцарский роман, который тормозил развитие литературы, стало произведение Мигеля де Сервантеса Сааведры “Дон Кихот”.

“На его портретах, которые сохранились, видим человека с лицом энергичным и выразительным, с высоким лбом, с отброшенным назад волосами, с правильной дугообразной линией бровей. Орлиный нос с тонкими подвижными ноздрями, утонченная извилистая линия губ, огнянные, проникновенные, широко открытые глаза с легким оттенком иронии во взгляде – все это резкое, выразительное и свидетельствует натуру прямую и целостную, человека деятельного и положительного, что не имеет ничего общего с мечтателем”

О “Дон Кихоте”, созданного великим Сервантесом, мы знали до того, как прочитали. Долговязый Дон Кихот, его приземистый оруженосец Санчо Панса, худой Росинант такими живыми возникают в нашем воображении, будто мы сами были участниками удивительных событий. Минуют столетие, а произведение не стареет, заставляет людей смеяться и грустить, размышляя над приключениями странного рыцаря и его верного оруженосца.

Каждое поколению людей, каждая новая школа искусства ищут и находят; в романе Сервантеса что-то близкое и черпают из него, мысли, образы, чувства.

И сегодня сохранились 8 экземпляров “Дон Кихота” 1610 года издания. Именно оно признано первым. Некоторые документы убеждают в существовании издания романа Сервантеса 1604 года. Рыцарские романы давали читателю возможность забыть о действительности, упомянуть о гордом испанском духе.

Поэтому рыцарские романы были чрезвычайно популярными в стране. И со временем этот жанр романа выродился. Сервантес со страниц своего произведения уверяет читателей, что “Дон Кихот” – попытка высмеять рыцарский роман.

Исчерпывается ли этим сущность романа?

Современники Сервантеса были убеждены, что он написал “Дон Кихота” для того, чтобы высмеять рыцарские романы и навсегда отразить у своих земляков желания их читать. В “Дон Кихоте” читателями рыцарских романов является большинство персонажей романа, почти все, с кем судьба сводит Рыцаря Печального Образа, начиная от погонщиков и заканчивая семьей герцога. Причем каждый находит в этих романах то, что именно ему к сердцу, что близко именно его душе – кто-то героические подвиги, а кто-то любовные приключения. Жена хозяина постоялого двора любит рыцарские романы уже за то, что, читая их, мужчина забывает с ней ссориться.

Русский исследователь В. Е. Топь отмечает: “Сервантес выступил не столько против рыцарских романов как таких, сколько против бездарных писателей, бестолковостей и преувеличений массового чтения, которое пленило в XVI столетии испанский книжный рынок, основную массу которого представляли эпигонские рыцарские романы”.

Роман “Дон Кихот”, начат как пародия на рыцарские романы, перерастает в трагикомический эпос испанской жизни. Действие перенесено в современную писателю Испанию. Поступки героя вызывают у читателя смех, но смех с горечью: Дон Кихот искренне хочет помогать людям, но его помощь только шкодит им при условиях действительности.

Сервантес не ставил себе за цель надругаться над рыцарским романом. Он видел в образах рыцарей высокие качества. И понимал, что действительность несовместима с рыцарским благородством и честью.

Ведь и сам он пострадал в жизни не через жестокость, подлость или коварность, а через свою целеустремленность, честность, талантливость. Плен, тюремная камера, бедность…

Эти испытания повлияли на его судьбу. Всемирная слава и признания ждали Сервантеса аж в XIX ст. (приблизительно через 300 лет после смерти!), когда его произведение было сызнова прочитано. Судьба и в самом деле не всегда проводит границу между трагическим и комическим.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (2 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...

Роман “Дон Кихот” – пародия на рыцарские романы