Роль пародии в сатирических произведениях И. Ильфа и Е. Петрова (На примере “12 стульев”)



1. Совместное творчество писателей.
2. Реакция читателей на роман.
3. Пародия и сатира в романе.
Согласно составленной И. Ильфом и Е. Петровым автобиографии, писатель, создавший замечательный роман “12 стульев”, с самого детства вел двойную жизнь. Первая его половина родилась в 1897 году под именем Ильи Ильфа, а вторая – в 1903 году под именем Евгения Петрова. Оба остроумных автора еще до своей встречи друг с другом сложились, как литераторы, о чем свидетельствуют их самостоятельные юмористические рассказы и фельетоны.

Однако наибольшую известность им принесли именно плоды совместного творчества.
Первый роман Ильфа и Петрова вышел в 1928 году. “12 стульев” в журнальном варианте содержал 37 глав, что было продиктовано ограниченным объемом печатного издания. В книжном издании произведение включает уже 41 главу. Роман сразу же произвел огромное впечатление на читательскую аудиторию.

Написанный в жанре фельетона, он мало обратил на себя внимание критики: “…роман не восходит на высоты сатиры”. А потому его быстро оставили в покое. Зато среди благодарной

публики произведение становится невероятно популярным, а многие остроумные фразы романа вихрем вливаются в разговорный язык и становятся крылатыми выражениями: “Может быть, тебе дать еще ключ от квартиры, где деньги лежат?”, “Лед тронулся, господа присяжные заседатели!”, “Знойная женщина – мечта поэта”, “Ближе к телу”, “У вас вся спина белая”, “Утром деньги – вечером стулья”. Безусловно, здесь в полной мере проявилась удивительная словесная одаренность обоих писателей.

К сожалению, критика, как и предрекал О. Э. Мандельштам, все же обратила на писателей внимание, когда вышел их второй роман “Золотой теленок”. Но об этом позже, пока же “брызжущий весельем и молодостью памфлет” завораживал и увлекал огромную аудиторию людей.
Даже неискушенный читатель может заметить, что в романе Ильфа и Петрова очень много пародийных моментов. Авторы весело пародируют все, что попадается им на глаза и кажется хоть сколько-нибудь смешным. Подобным образом под острый язычок писателей попадают даже распространенные в те времена политические, военные команды и фразы.

Так, в романе весело были обыграны и стали крылатыми такие выражения, как “навалился класс-гегемон”, “пиво отпускается только членам профсоюза”, “командовать парадом буду я”. Причем в последнем случае, литературное произведение оказало такое влияние на социум, что власти заменили казенную фразу, использующуюся в приказе о военном параде на Красной площади, на более нейтральную: “Командовать парадом приказано мне”. Авторы не боялись пародировать не только какие-либо государственные явления, но и нередко замахивались на мэтров классической русской литературы.

Так, например, когда в 1926 году в российской печати появились “Письма Ф. м. Достоевского к жене”, они сразу же натолкнули писателей на озорную мысль. В “12 стульях” также появились письма отца Федора к матушке.
По мнению литературоведа Б. М. Сарнова, это совпадение далеко не случайно. В первую очередь можно вспомнить о том, как подписывал свои письма великий классик: “Твой вечный муж Достоевский”. В романе отец. Федор поставил под своим письмом следующее: “Твой вечно муж Федя”.

Однако на этом пародия не заканчивается. Письма главного персонажа книги удивительным образом напоминают послания Федора Михайловича. И в том и в другом случае звучат постоянные жалобы на дороговизну, на нехватку денег, а также содержатся просьбы к женам о высылке денег.

Кроме того, каждая финансовая просьба предвещается у классика любовными объяснениями: “Выручи, ангел-хранитель мой. Ах, ангел мой, я тебя бесконечно люблю… пришли мне как можно больше денег”. Этот же прием использует и отец Федор: “Во-первых, очень тебя люблю и вспоминаю…

Денег у меня на дорогу в обрез… Зайди, пожалуйста к зятю, возьми у него пятьдесят рублей и вышли в Ростов…”. Литературный персонаж как бы повторяет действия писателя, доводя их до смешного. Достоевский, к примеру, в одном из писем рассказывает, что перестал обедать в трактире и готовит дома, так дешевле и вкуснее.

Отец Федор как бы вторит ему, сообщая матушке, что стирает теперь сам, а утром надевает еще не просохшее белье, однако “в такую жару это даже приятно”.
Существуют еще более тесные связи двух этих книг. В одном послании Достоевский рассказывает жене о том, как у него в номере украли дневную рубашку и унесли зонтик, а потому пришлось пойти на непредвиденные расходы и купить новый шелковый зонтик. Отец Федор тоже сетует в своем письме на воровство в номерах, а также замечает: “…стоял я у моста и возмечтал о нашем будущем достатке.

Тут поднялся ветер и унес в реку картузик брата твоего булочника… Пришлось пойти на новый расход: купил английский кепи за 2 р. 50 к.” Пародия на великого писателя, как не удивительно, совершенно не шокирует читателей, ведь предназначение юмористов и сатириков давно понятно всем без исключения. Под озорное перо Ильфа и Петрова попадали и другие знаменитые имена.

К примеру, знаменитая фраза известного народника, литературного критика Н. К. Михайловского о том, что он не стал бы сильно негодовать, если бы его высекли, тут же нашла свое образное воплощение в романах сатириков. Когда соседи Васисуалия Лоханкина порют его за регулярное оставление света в уборной включенным, он не обижается, а думает “о значении русской интеллигенции и о том, что Галилей тоже потерпел за правду”. Ильф и Петров, обладающие огромным остроумием и юмористическим потенциалом, даже в незначительном и обыденном событии могли обнаружить смешное.

Но больше всего в их произведениях доставалось глупости, жадности, самовлюбленности. С какой точностью и комизмом выписаны характеры персонажей произведения. К примеру, Эллочка-людоедка фигурирует в романе практически в одной небольшой главе, однако для многих поколений читателей уже навсегда остается именем нарицательным.

Только упоминание одного слова или фразы из ее тридцати, в частности “Хо-хо”, “Мрак”, “Не учите меня жить”, “Хамите, парниша”, достаточно для того, чтобы стало понятно, о ком идет речь.
Сейчас уже трудно сказать, являлись ли Ильф и Петров авторами всех крылатых выражений, встречающихся на страницах их романов и фельетонов, однако только благодаря этим писателям, фразы прочно вошли в лексикон повседневной жизни, обретая свой индивидуальный смысл: “Дело помощи утопающим – дело рук самих утопающих”. Особый талант у юмористов проявился, когда речь зашла о всевозможных рекламных лозунгах: “Полное спокойствие дает только страховой полюс”, “Тщательно пережевывая пищу, ты помогаешь обществу”, “Автомобиль – не роскошь, а средство передвижения”, “Фруктовые воды сулят нам углеводы”, “Больше внимания общественному питанию”, “Оставляй излишки не в пивной, а на сберкнижке”.
Возможно, и благодаря этому произведению уже классиков русской литературы никогда не устареют. Ведь они так близки современному читателю, привыкшему в большом количестве слышать подобные призывы с экрана телевизора или динамиков радио, правда, не такие остроумные и смешные. Серьезные темы, завуалированные откровенным шалопайством и озорством, которые затрагиваются в романах Ильфа и Петрова, наверняка еще немало лет будут трогать души и сердца все новых и новых поколений.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading...

Роль пародии в сатирических произведениях И. Ильфа и Е. Петрова (На примере “12 стульев”)