Рецензия к повести Вечер накануне Ивана Купала (Гоголь Н. В.)

Впервые повесть была напечатана в февральской в мартовской книжках “Отечественных записок” за 1830 год, без подписи автора. В журнальном тексте повесть озаглавлена “Бисаврюк, или Вечер накануне Ивана Купала. Малороссийская повесть (из народного предания), рассказанная дьячком Покровской церкви”.

Издатель “Отечественных записок”, литератор П. Свиньин, при напечатании повести в журнале внес в нее много поправок, пытаясь освободить гоголевский текст от украинизмов и пригладить его стилистически.

Гоголь был крайне раздражен

этим и прекратил сотрудничество в журнале. В письме к матери от 3 июня 1830 года, посылая ей очередной номер “Отечественных записок”, Гоголь замечал: “В этой книжке, равно и во всех последующих, Вы не встретите уже ни одной статьи моей” (П.

В. Гоголь, т. X, .). Напечатав повесть в первой книге “Вечеров”, Гоголь не только устранил все исправления Свиньина, по и зло высмеял редактора в предисловии к повести, от имени рассказчика, Фомы Григорьевича, возмущенного редакторским самоуправством.

Полемический характер “Предисловия” был раскрыт современниками Гоголя. О. М. Сомов, автор рецензии

на первую книгу “Вечеров”, писал о предисловии Пасичника: “Пасичник, я слышал, человек, всегда готовый высказать самые резкие истины, да еще и языком малороссийского прямодушия. Он, пожалуй, в состоянии повторить г. Полевому то, что уже сказал одному из его собратий журналистов в предисловии своем ко 2-й повести “Вечеров на хуторе” (“Литературные прибавления к “Русскому инвалиду”, 1831, № 94).

Помимо устранения поправок Свиньина, Гоголь внес в текст повести существенные изменения. В новой редакции Гоголь отказался от объяснения поступков Петро его болезненной скупостью, тем самым подчеркнув социальную сторону событий: власть золота, собственнического начала, разлагающего простую и цельную жизнь народа. Гоголь сократил повесть, устранив второстепенные подробности; в редакции 1831 года повествование становится более динамичным, Гоголь усиливает живую разговорную интонацию, заменяя авторские описания диалогом героев.

В основу сюжета повести положены украинские народные легенды и предания об Иване Купало. В “Книге всякой всячины” имеется запись Гоголя, послужившая, вероятно, источником для сюжета повести: “Папороть (по-русски – папоротник, или кочедыжник, bilix) цветет огненным цветом только в полночь под Иванов день, и кто успеет сорвать его и будет так смел, что устоит противу всех призраков, кои будут ему представляться, тот отыщет клад”. Мотивы призрачности богатства, добытого нечистыми путями, широко представлены в украинском и русском фольклоре (см.

И. Рудченко, Народные южнорусские сказки, I, Киев, 1869; М. Драгоманов, Малоросские народные предания и рассказы, Киев, 1870).

Источники:

    Н. В. Гоголь Собрание сочинений в семи томах. Том первый.

    Под редакцией С. И. Машинского, Н. Л. Степанова, М. Б. Храпченко. Издательство : Художественная литература. Москва.

    1966 год.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...

Рецензия к повести Вечер накануне Ивана Купала (Гоголь Н. В.)