Рецензия к повести Страшная месть (Гоголь Н. В.)
Повесть была напечатана в 1832 году, во второй части “Вечеров”, с подзаголовком “Старинная быль”, снятым и последующих изданиях. В черновой рукописи “Страшной мести” имелось вступление, мотивировавшее включение этой понести в круг рассказов пасичника Рудого Панька. “Вы слышали ли историю про синего (?) колдуна? Это случилось у пас за Днепром. Страшное дело!
На тринадцатом году слышал и ото от матери, и я не умею сказать вам, но мне все чудится, что с того времени спало с сердца моего немного веселья.
Вы знаете то место, что
Эх, река! Море, не река! Шумит и гремит и как будто знать никого не хочет.
Как будто сквозь сон, как будто нехотя шевелит раздольную водяную равнину и обсыпаете” рябью. А прогуляется ли по нем в час утра или (вечера ветер, как все в нем задрожит, засуетится: кажется, будто то народ) толпится. И весь дрожит и сверкает л искрах, как волчья шерсть середи ночи.
Что ж, господа, когда мы съездим (?) в Киев? Грешу я, право, перед богом: нужно, давно б нужно съездить поклониться святым местам. Когда-нибудь уже под старость совсем
Будем молиться и ходить по святым печерам. Какие прекрасные места там!”
Это предисловие, обращенное к дьячку Фоме Григорьевичу, должно было связывать повесть со всем циклом рассказов, часть из которых принадлежала Фоме Григорьевичу. Однако в дальнейшем Гоголь от него отказался и в печатный текст это вступление не включил, – возможно, потому, что сам облик рассказчика не соответствовал героико эпическому характеру повествования.
Основной мотив повести о великом грешнике, предателе родины близок к фольклорным сказаниям; этот мотив Гоголь разрабатывал и в незаконченной исторической повести “Гетьман”.
“Страшная месть” выдержана в тонах народной легенды и украинских исторических “дум”. Не говоря уже о “думе” и песнях, сочиненных Гоголем в подражание украинскому народному творчеству, повесть изобилует фольклорными образами, сравнениями, эпитетами, написана напевной ритмической прозой, напоминающей ритм украинских “дум” (например, описание бури на Днепре в начале десятой главы).
Исторические мотивы повести перекликаются с “Историей русов” Г. Полетики (ранее неверно приписываемой Кописскому). В “Страшной мести” сказался горячий интерес писателя к прошлому Украины, к истории освободительной борьбы украинского народа с польской шляхтой, – и это сближает ее с патриотическим эпосом Гоголя – “Тарасом Бульбой”. Белинский, имея в виду героическое звучание повести, сравнивал “Страшную месть” с “Тарасом Бульбой” – “…обе эти огромные картины, – писал он, – показывают, до чего может возвышаться талант г. Гоголя” (В.
Г. Белинский, т. I, .). Первоначально Данило Бурульбаш назывался Бульбашка, что перекликалось с фамилией Тараса.
Источники:
- Н. В. Гоголь Собрание сочинений в семи томах. Том первый. Под редакцией С. И. Машинского, Н. Л. Степанова, М. Б. Храпченко.
Издательство : Художественная литература. Москва. 1966 год.