Примечание к рассказам Чехова. (Чехов А. П.)
В сборник входят относительно крупные произведения Чехова – его повести и большие рассказы. Жанровые границы в прозе Чехова вообще очень зыбки; и он сам, и позднейшая критика многие известные его произведения называла то повестями, то рассказами; некоторые исследователи именуют их “маленькими романами” – из-за значительности и широты охвата в них жизненного материала.
Принцип расположения – хронологический.
Тексты даются по изд.: А. П. Чехов. Полное собрание сочинений и писем в 30-ти т. М., “Наука”, т. т. VII-X, 1976-1977.
ОГНИ
Впервые
Стр. 5 …вроде лагеря амалекитян или филистимлян…чтобы подраться с Саулом или Давидом.- Палестинские племена, с которыми-вели войны в XI в. до и. э. израильско-иудейские цари Саул и Давид.
Стр. 7 …как Отелло, допускаться в долину преклонных лет”.- Слова из III акта трагедии Шекспира.
ИМЕНИНЫ
Впервые – журнал “Северный
А. Ф. Маркса).
“Рассказ вышел немножко длинный, немножко скучный,- писал Чехов одному из редакторов журнала,- но жизненный и, представьте, с “направлением”. В современной критике отмечалось сходство стиля рассказа с манерой Л. Толстого.
Стр. 52 Бокль Генри Томас (1821-1862) – английский историк и социолог-позитивист.
Шопенгауэр Артур (1788-1860) – немецкий философ.
ДУЭЛЬ
Впервые – газета “Новое время”, 1891 от 22, 23, 25, 29, 30 октября, 5, 12, 13, 19, 26, 27 ноября. В 1892 г. вышло отд. изданием и в 1892-1899 гг. переиздавалось еще восемь раз. Вошло в изд.
А. Ф. Маркса.
Первое упоминание о замысле находим в письме Чехова в конце 1888 г. Работа была начата в исходе 1890 г., сразу же по возвращении с Сахалина. В марте – апреле 1891 г. она была прервана поездкой за границу; в августе повесть была закончена.
Стр. 105 “Морозной пылью серебрится его бобровый воротник”.- Из I главы романа Пушкина “Евгений Онегин”.
Стр. 111 Стэнли (Стенли) Генри Мортон (1841-1904) – английский путешественник, впервые проникший во многие труднодоступные районы Африки.
Стр. 130 “Не уезжай, голубчик мой”,- Популярная в 1870- 1880-е годы песня; слова народные.
ЖЕНА
Впервые – журнал “Северный вестник”, 1892, № I. Вошло в изд. А. Ф. Маркса.
Стр. 177 “Было дело под Полтавой”.- Первый стих из популярной песни на слова Е. И. Молчанова (1809-1881), ставший крылатым выражением.
Стр. 206 Карно Cam (1837-1894) – президент Французской Республики в то время, когда происходит действие рассказа; портреты Карно печатались, в русских иллюстрированных журналах.
ПОПРЫГУНЬЯ
Впервые – еженедельный журнал “Север”, 1892, № I, 5 января. Вошло в сборник “Повести и рассказы” (М., 1894),. а затем в изд. А. Ф. Маркса.
Сразу же после выхода номера журнала с рассказом писателя стали обвинять в том, что он “вывел” в этом рассказе реальных лиц. “Одна знакомая моя, 42-летняя дама,- сообщал Чехов в одном из писем,- узнала себя в двадцатилетней героине моей “Попрыгуньи”, и меня вся Москва обвиняет в пасквиле. Главная улика – внешнее сходство; дама пишет красками, муж у нее доктор и живет она с художником”. Дама была С. П. Кувшинникова, хозяйка известного тогда в Москве салона, который посещали многие артисты, музыканты, художники.
Внешнее сходство ситуации действительно было. Описанные в рассказе вечеринки Ольги Ивановны очень напоминали стиль и тон журфиксов Кувшинниковой, похожими были быт и обстановка квартиры; наконец, существовал такой же “треугольник”, который изобразил в рассказе Чехов; И. И. Левитан, чьи некоторые внешние черточки поведения и характера Чехов взял для Рябовского, давал Кувшинниковой уроки живописи, они вместе ездили на этюды на Волгу. Но, с другой стороны, автор сделал очень многое, чтобы этого сходства избежать: он полностью, по сравнению с прототипами, изменил внешность, возраст героини и героя. Кувшинникова была гораздо серьезнее Ольги Ивановны из рассказа – ее занятия живописью были основательны (одно ее полотно купил Третьяков), а Левитан по сути характера нисколько не походил на фатоватого Рябовского.
Еще меньше походил муж Кувшинниковой, заурядный полицейский врач, на молодого, подающего надежды ученого Осипа Степаны-ча Дымова. И все же в глазах современников именно сходство получило решительный перевес. Дело было в самом чеховском методе претворения жизненного материала, когда писатель, художественно его претворяя, во второстепенных подробностях часто очень близко следовал “оригиналу”. “Виновной” оказалась сама манера Чехова.
Стр. 225 “Укажи мне такую обитель…” – отрывок из стихотворения Н. А. Некрасова “Размышления у парадного подъезда” (у Некрасова: “Назови…”); с шестидесятых годов XIX в.- популярная в среде демократической интеллигенции песня. По воспоминаниям брата А. П. Чехова, М. П. Чехова, ее часто пели в кружке врачей Чикинской больницы (под Москвой, где Чехов в 1883 г. проходил врачебную практику).
Стр. 229 Барнай Людвиг (1842-1924)-знаменитый немецкий актер; с успехом гастролировал в России в 1890 г.
ПАЛАТА № 6
Впервые – журнал “Русская мысль”, 1892, № 11.
С новым делением на главы и исправлениями включено в сборник под тем же заглавием (Спб., 1893), до 1899 г. переизданный семь раз.
Стр. 249 “Врач” – еженедельная медицинская газета. Стр.
254 Пирогов Николай Иванович (1810-1881) – врач, основатель русской военно-полевой хирургии.
Пастер Луи (1822-1895) – французский естествоиспытатель и бактериолог, основоположник учения о заразных болезнях в микробиологии.
Стр. 259 “У Достоевского или у Вольтера кто-то говорит…” – Вольтер, “Послание к автору новой книги о трех самозванцах”: “Если бы бога не существовало, его следовало бы выдумать”. Слова Вольтера процитированы в “Братьях Карамазовых” Достоевского.
“Диоген жил в бочке…” Диоген – древнегреческий философ (IV в. до н. э.) из Синопа; н своем учении о личной жизни доводил до крайности аскетические принципы своей школы.
ДАМА С СОБАЧКОЙ
Впервые – журнал “Русская мысль”, 1899, № 12. Вошло во второе издании А. Ф. Маркса (приложение к “Ниве” на 1903 г.).
Стр. 297 “Гейша” – оперетта английского композитора Сиднея Джонса на либретто О. Холла и Г. Гринбэнка (1896).
АРХИЕРЕЙ
Впервые – “Журнал для всех”, 1902, № 4 (март). Вошло во второе издание А. Ф. Маркса -(Приложение к “Ниве” на 1903 г.).
Чехов говорил, что сюжет этого рассказа сидел у него в голове “лет пятнадцать”, т. е. замысел рассказа восходит, очевидно, к концу 80-х годов.