Поэзия Ли Бо и Ду Фу: критика

<

p>Средневековый китайский поэт Ли Бо и его последователь Ду Фу создали стихотворения, которые считаются вершиной мировой лирики. Они очень лаконичные, и одновременно выразительные, проницательные, изысканные.

<

p>Ведущие мотивы лирики Ли Бо – элегические. Это легкая грусть, философские размышления лирического героя, соединенные с созерцанием прекрасной природы, глубокого проникновения в атмосферу окружающего мира.

<

p>Особенности стихов Ли Бо “Вхожу в реку”, “Печаль на яшмовом крыльце”, “Песня о восходе и закате

солнца” заключаются в том, что в стихотворениях нет грамматических согласований строк, нет переносов. Используется прием психологического параллелизма: описания природы чередуются с описаниями внутреннего мира лирического героя, его самоуглубленным размышлением.

<

p>Тема стихотворения “Вхожу в реку” Ли Бо – неразделимость душевного мира человека с природой. Это рассказ о красоте, которую поэт тонко чувствует на побережье: играет осенняя вода, громоздятся шелковые облака, бодрит свежесть лилий… Всю эту красоту он хотел бы подарить одному человеку, но этого человека нет рядом, и видимо,

уже не будет никогда.

Мотивы разлуки, душевной скорби, дисгармонии человеческой жизни переплетаются с мотивами гармонии природы.

<

p>Особенности поэзии Ду Фу аналогичны с теми, что указаны для Ли Бо. Его стихотворение “Лунной ночью вспоминаю своих братьев” изображает фантасмагорический и опасный мир. Поэт в чужом городе, где со дня на день ждут мятежа. Предгрозовая тишина стоит в нем.

Здесь поэт проводит линию психологического параллелизма: тревога не только снаружи, но и у него в душе. Он вспоминает своих братьев. Родные далеко, и о них ничего неизвестно: Как до семьи дорога далека! И жизнь, и смерть проходят между нами… “.

<

p>Анализ стихотворения Ду Фу “Дикие гуси” можно проводить по тому же принципу параллелизма: птицы летят на север, на родину поэта, а он остается в чужой земле. Природа обращает свой вечный круг, а одинокий человек будто выпал из него…

<

p>Лирика Ли Бо и Ду Фу не содержит в себе ни одной лишней строки, ни одного лишнего слова. Это совершенная, “нефритово чистая” поэзия, отшлифованная, как бриллиант.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...

Поэзия Ли Бо и Ду Фу: критика