Поэзия Бунина И. А

В 1895 году Бунин переехал в Петербург, где познакомился с известными писателями Д. В. Григоровичем, В. Г. Короленко, А. П. Чеховым, К. Д. Бальмонтом, В. Я. Брюсовым, Ф. Сологубом. Он начал переговоры с Горьким о публикации своих произведений в издательстве товарищества “Знание”, стал участником литературного кружка “Среда” – и сразу вошел в литературный круг. 1898 год для Бунина оказался счастливым. Большую часть времени он проводил в Одессе: познакомился с А. И. Куприным, с художниками, входившими в Товарищество южнорусских художников.

Но

главное – здесь он встретил и полюбил Анну Николаевну Цакни, которая вскоре стала его женой. Брак был недолгим. Анна Николаевна – один из прототипов героини автобиографического романа “Жизнь Арсеньева”, который Бунин напишет уже в эмиграции.
В 1901 году В. Брюсов предложил Бунину выпустить поэтический сборник “Листопад”. Сборник вышел в издательстве “Скорпион”, редактором которого был Брюсов, ему и посвящено одно из стихотворений – “В отъезжем поле”. В сборник вошло все лучшее из ранней поэзии Бунина. В связи с выходом сборника М. Горький писал: “Хорошо!

Какое-то матовое

серебро, мягкое и теплое, льется в грудь со страниц этой простой, изящной книги…” Не только критика высоко оценила этот сборник. Российская академия наук в 1903 году за сборник “Листопад” и перевод “Песни о Гайавате” Г. Лонгфелло (который в 1896 году также стал событием в литературной жизни) присудила Бунину Пушкинскую премию.
Лейтмотив сборника – элегическое прощание с прошлым. Это стихи о родине, красоте ее печальной и радостной природы, о грустных закатах осени и зорях лета. Оценивая книгу, Блок сказал о праве Бунина “на одно из главных мест среди современной поэзии”: “Так знать и любить природу, как умеет Бунин, – мало кто умеет.

Благодаря этой любви поэт смотрит зорко и далеко, и красочные и слуховые его впечатления богаты”. Такое художническое восприятие природы, мира, человека станет отличительной особенностью не только поэзии, но и прозы Бунина.
В поэме “Листопад” обнаруживается тяготение Бунина к многоплановой описательности, своеобразной “эпической лирике” и символике. В ней говорится об осени, о времени листо – – пада, о картине мира, насыщенной красками. Красота этого произведения не оставляет читателя безучастным к той поре, когда увядает лес, когда яркие краски осени меняются на глазах и природа претерпевает свое неизбежное обновление.

Ощущается близость нарисованных картин с образами народных сказок и поверий. Лес прекрасен, но с грустной очевидностью меняется, пустеет, как родной дом; гибнет, как сложившийся годами уклад жизни. Как человек все более отчуждается от природы, так и лирический герой вынужден рвать нити, связывающие его с прошлым.

Обратите внимание, что слово “Осень” пишется с прописной буквы и сравнивается с угасающей вдовой. Это определяет символико-философский характер поэмы, своеобразие ее нравственно-эстетической проблематики и особенности жанра.
Литературовед О. Н. Михайлов отмечал, что в поэзии Бунина 1900-х годов “исчезает мечтательность поэта, ощущение одиночества растет и даже эстетизируется: “Один встречаю я дни радостной недели…”, “Если б только можно было одного себя любить…””. Мотив “вдовства”, предельного одиночества находит свое отражение в лирической миниатюре “Одиночество” (1903). В поэтический мир Бунина властно входит человек с его неустроенной судьбой и тоской о былом. В стихотворении “Собака” (1909) поэт расширяет круг представлений и переживаний лирического героя.

Он уже обращается не только к прошлому но к настоящему и будущему: “Я человек: как Бог, я обречен / Познать тоску всех стран и всех времен”.
В 1900-е годы возрастает тематическое разнообразие творчества Бунина: стихи на исторические темы, темы России (“Русская весна”) и Востока (“Бедуин”), активно разрабатываются библейские мотивы, создается античный цикл (“Эсхил”, “Самсон”, “Тезей”), В дальнейшем Бунина все больше и больше занимают законы развития человечества. Он обращается к славянской и восточной истории. Его стихотворения наполнены размышлениями о том, что земное существование лишь часть вечной космической жизни, об одиночестве человека в мире, т. е. звучат мотивы, которые получили развитие в его прозе.
В чувстве прошлого сохраняется и позитивное философское содержание поэзии Бунина: “Я говорю себе, почуяв темный след / Того, что пращур мой воспринял в древнем детстве: / – Нет в мире разных душ и времени в нем нет!” (“В горах”).
Поэт размышляет о счастье. Что есть счастье? “О счастье мы всегда лишь вспоминаем. / А счастье всюду. Может быть, оно / Вот этот сад осенний за сараем / И чистый воздух, льющийся в окно” (“Вечер”). Счастье – сад.

Вокруг лежащий мир не нуждается в одухотворении его человеком, ибо он сам – духовный феномен. Для Бунина-художника мысль о “каждом атоме”, проникнутом “Богом” (“Джордано Бруно”), была важна прежде всего признанием внутренней значительности, самоценности каждого явления бытия и одновременно взаимосвязи всех явлений.
Сонет “Вечер” (1909) утверждает необъятность счастья, присутствие его всюду – вопреки усталости и невзгодам – и связывает это радостное пантеистическое переживание с процессом познания, с “открытым окном” в мир. Эта мысль находит выражение в бунинском афоризме: “Мы мало видим, знаем, / А счастье только знающим дано”. Словно пушкинский пророк, лирический герой “Вечера” обретает божественный дар видеть, слышать, переживать, способность вобрать в себя все звуки и краски бытия, а потому чувствовать себя счастливым.
Наряду с такими вечными ценностями жизни, как красота природы, любовь, добро, труд, неустанное познание истины, счастье материнства, есть, по Бунину, и еще одна – владение родной речью. В стихотворении “Слово” (1915) воспевается бесценный дар речи, который возвышает человека, та ценность, которая “в дни злобы и страданья” оставляет людям надежду на спасение.
Емко и пронзительно говорит лирический герой о своем восприятии жизни, любви к тому, что окружает его, огромной благодарности Богу за то, что он даровал это счастье.
И цветы, и шмели, и трава, и колосья,
И лазурь, и полуденный зной…
Срок настанет – Господь сына блудного спросит:
“Был ли счастлив ты в жизни земной?”
И забуду я все – вспомню только вот эти
Полевые пути меж колосьев и трав –
И от сладостных слез не успею ответить,
К милосердным коленам припав.
“И цветы, и шмели, и трава, и колосья…”, 1918


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...

Поэзия Бунина И. А