Поэма “Песнь о Гайавате”

Выдающийся американский поэт Генри Лонгфелло (1807-1882) оставил обширное творческое наследие. Мировую известность принесла ему поэма “Песнь о Гайавате” (1855), созданная на основе тщательного изучения мифологии, легенд и преданий североамериканских индейцев. Выбрав наиболее интересные сюжеты и придав им художественное единство, Лонгфелло написал большое произведение, ориентируясь на лучшие образцы героического народного эпоса.

По мысли автора, “Песнь о Гайавате” должна была стать своего рода “индейской ЭдДой”. Если сами

индейцы не превратили свои героические легенды в связную эпическую поэму, то эту задачу возложил на себя Лонгфелло.

Один из самых образованных людей своего времени, он, вольно или невольно, вложил в “Песнь о Гайавате” некоторые мотивы из античной мифологии и героического эпоса народов Северной Европы. По-видимому, знакомство Лонгфелло с “Калевалой” повлияло на художественную форму “Песни о Гайавате” (белый стих – четырехстопный хорей с женскими окончаниями).

Гайавата – историческое лицо. Он жил в XV веке, принадлежал к племени онондага, родственному ирокезам, и оставил по себе благодарную

память как учитель и вождь племени, заботившийся о его счастье и процветании. В “Песне о Гайавате” рисуются поэтические картины природы Северной Америки, быта, культуры и верований индейцев.

В поэме рассказывается о рождении, детстве и подвигах Гайаваты, обучившего свой народ искусствам, ремеслам, письменности и врачеванию. Победив жадного угнетателя Меджисогвона, он раздает индейцам его богатства, карает преступника По-Пок-Кивиса, освобождает соплеменников от страшных чудовищ Мише-Моквы (медведя) и Мише-Намж (осетра) и т. д. Разнообразные подвиги Гайаваты – это прежде всего история борьбы человека с природой, использования ее богатств и покорения враждебных сил. Только в финале автору изменило чувство поэтической и жизненной правды: Гайавата идиллически приветствует христианского миссионера, возвещающего приход “бледнолицых братьев”.

Но эта фальшивая нота заглушается общим гуманистическим тоном поэмы, в которой большое место занимают призывы к миру и дружбе между людьми.

В основу “Песни о Гайавате легли-хотя и в обработанном виде – подлинные, живые образы и сюжеты индейского народного творчества, и это приближает бессмертную поэму Лонгфелло к настоящему героическому эпосу. Потомок месяца и сын западного ветра, Гайавата предстает не только как сказочный богатырь, но и как воплощение трудолюбия, отваги и мудрости индейского народа. Из трех русских переводов “Песни о Гайавате” наилучший принадлежит И. А. Бунину. “Я всюду старался держаться возможно ближе к подлиннику,- писал переводчик,- сохранить простоту и музыкальность речи, сравнения и эпитеты, характерные повторения слов и даже, по возможности, число и расположение стихов.

Это было нелегко: краткость английских слов вошла в пословицу; иногда приходилось сознательно жертвовать легкостью стиха, чтобы из одной строки Лонгфелло не делать нескольких”.

В классическом переводе И. А. Бунина “Песнь о Гайавате” впервые была издана в 1896 году и вскоре заняла почетное место на полках детских библиотек. В этом переводе поэма Лонгфелло и поныне издается для детей и для взрослых. В однотомник избранных произведений Лонгфелло входят и знаменитые “Песни о невольничестве”, в которых поэт заклеймил позором величайшее зло своего времени – рабство негров.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...

Поэма “Песнь о Гайавате”