Переказ легенди про золото зернятко істини
Було у батька два сини. Коли діти виросли, він наказав їм взяти заступи і йти копати поле. Довго копали сини, але не могли зрозуміти, для чого вони це роблять.
Запитали батька, навіщо їм копати і взагалі, для чого жити на світі. Він вислухав синів, показав на вершину величезної гори і сказав, що саме там сховане Золоте Зернятко Істини. Розповів також, що ніхто не знає, де воно: у глибині чи на поверхні.
Хто знайде це Зернятко, зрозуміє, для чого людина живе, працює, споруджує будинки, думає про зірки. Закінчив батько розповідь і наказав синам
Стали брати біля підніжжя величезної і високої гори і задумались. Не знали вони, як знайти Зернятко. Потім, подумавши, почали копати, пересипаючи землю жменю за жменею. Минав час, а Золоте Зернятко Істини не знаходилось.
Першим не витримав молодший брат. Він підійшов до старшого і заявив, що не хоче бути рабом гори і не буде більше копати. Старший брат наполегливо продовжував копати, кажучи, що, хоч і все життя доведеться працювати, але знайде Золоте Зернятко.
Він пояснив своє рішення тим, що є вільною людиною, а не
Молодший брат поселився на березі річки, збудував курінь, ловив рибу. А старший, розтираючи кожну жменю землі, працював далі.
Десять років без відпочинку трудився старший брат. І лише на одинадцятий рік на самому дні гори знайшов маленьке Зернятко. Поклав його на долоню – і яскраве світло Істини осяяло світ. Дізнався тоді старший брат, для чого людина живе, копає землю, засіває ниву, думає про зірки.
Вільною, Могутньою, Непереможною Людиною був старший брат і побудував Щастя для всіх.
А молодший і далі живе в убогому курені, їсть сиру рибу, запиваючи її болотною водою. Він – безвільний раб свого ледарства. Справжня свобода в тому, щоб, працюючи день і ніч, побудувати Щастя для людей.
Related posts:
- “Золото, золото, сердце народное…” (По поэме Н. А. Некрасова “Кому на Руси жить хорошо”) Творчество Н. А. Некрасова наполнено горячей любовью к русскому народу. Поэт страдал, видя бедственное положение крестьянства. Он не мог понять, почему талантливый, трудолюбивый, остроумный народ смиренно терпит угнетение и не пытается отстаивать свои права. С особой силой грустные раздумья Некрасова отразились в поэме “Кому на Руси жить хорошо”. В этом произведение вера в народ переплетается […]...
- Шлях до істини (по творчості М. А. Булгакова) Майстер і Маргарита Булгаков М. А Шлях до істини (по творчості М. А. Булгакова) ПРО, боги мої! Я запитую його Про щось не потрібному на суді… Мій розум не служить мені більше… М. Булгаков “Майстер і Маргарита” Євангелічні образи й мотиви виникають протягом усього роману Булгакова “Майстер і Маргарита”. Син професора Київської духовної академії, Михайло Булгаков добре знав історію християнства. Як […]...
- Краткое содержание Рихард Вагнер. Золото Рейна ЗОЛОТО РЕЙНА Предвечерие тетралогии “Кольцо нибелунга” , в четырех картинах Либретто Р. Вагнера Действующие лица: Дочери Рейна (русалки): Воглинда Вельгунда Флосхильда Сопрано Сопрано Меццо сопрано Нибелунги (карлики): Альберих Миме, его брат Бас Тенор Великаны: Фазольт Фафнер, его брат Бас Бас Боги: Вотан, верховный бог Фрика, жена Вотана Фрейя, богиня юности, ее сестра Фро, бог света, […]...
- Золото холодное луны… (Есенин Сергей Стихи) Золото холодное луны, Запах олеандра и левкоя. Хорошо бродить среди покоя Голубой и ласковой страны. Далеко-далече там Багдад, Где жила и пела Шахразада. Но теперь ей ничего не надо. Отзвенел давно звеневший сад. Призраки далекие земли Поросли кладбищенской травою. Ты же, путник, мертвым не внемли, Не склоняйся к плитам головою. Оглянись, как хорошо другом: Губы […]...
- Переказ стисло: Проблема самотності в романі М. О. Булгакова “Майстер і Маргарита” З тих пір як вічний судія Мені дав все бачення пророка, В очах людей читаю я Сторінки злості і пороку. Проголошувати я став любов і правду чисті вчення: У мене всі ближні мої Кидали скажено камені. М. Лермонтов. “Пророк” Воістину перлиною творчості Булгакова став його роман “Майстер і Маргарита”. Він не тільки дозволяє перейнятися атмосферою […]...
- Легенди і перекази про тварин Мета уроку: ознайомити учнів з легендами та переказами про тварин. Розширити про роль тваринного світу в житті людини. Виховувати бережне ставлення до тварин. Обладнання: ілюстрації, загадки, легенди і перекази про тварин. Хід уроку 1 Актуалізація знань. Відгадайте загадки (Відгадки записати на дошці). Яким одним словом можна назвати корову, зайця, жабу, комара, дятла? (Тварини.) 2 Повідомлення […]...
- Переказ романа “У війни не жіноча особа” Особливаю главаю нашої вітчизняної літератури є проза про події ваєнного часу. Ця тема породила величезну кількість видатних добутків, у яких описується життя й боротьба російського народу в роки Великої Вітчизняної війни з німецькими загарбниками. Але так уже трапилося, що всі наші подання про війну пов’язані з образом чоловіка-солдатО. Це й зрозуміло: ваювали-те в основному представники […]...
- Стислий переказ роману М. О. Булгакова “Біла гвардія” Михайло Опанасович Булгаков. Ім’я цього чудового письменника довгий час було в нас заборонено, його добутки не друкувалися, багато рукописів були вилучені при обшуках. При житті (а вмер він сорок вісім років від роду, в 1940 році) його добутки друкувалися дуже мало: фейлетони, нариси про Москву, деякі сатиричні оповідання, Булгаков був ще й прекрасний драматург, але… […]...
- Золото Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк Золото Роман (1892) Родион Потапыч Зыков – “старейший штейгер” (горный мастер, ведающий рудничными работами) “на всех Балчуговских золотых промыслах” Урала. Он руководит старательскими работами на Фотьяновской россыпи, давшей казне “больше сотни пудов золота”. Эта россыпь была открыта Андроном Кишкиным, “старой конторской крысой” с “маленькими, любопытными, вороватыми” глазами. Зыков недолюбливает Кишкина и потому […]...
- Переказ роману Пастернака “Доктор Живаго” Тема “людин і ревалюція” хвилювала багатьох письменників XX століття. І це природно. Занадто велике виявився її вплив на людей, занадто багато було покалічених доль. Захвати, прокльони, апатія й розпач, спроби зрозуміти й прийняти, незважаючи ні на що. Роман Бориса Пастернаку “Доктор Живаго” – історія життя типоваго “позитивного” інтелігента тієї пори, розумних, талановитих, допитливих, позбавлених звичайних […]...
- Золото краткое содержание Мамин-Сибиряк Д. Н. Родион Потапыч Зыков – “старейший штейгер” (горный мастер, ведающий рудничными работами) “на всех Балчуговских золотых промыслах” Урала. Он руководит старательскими работами на Фотьяновской россыпи, давшей казне “больше сотни пудов золота”. Эта россыпь была открыта Андроном Кишкиным, “старой конторской крысой” с “маленькими, любопытными, вороватыми” глазами. Зыков недолюбливает Кишкина и потому не обрадован, когда […]...
- “Золото” Мамина-Сибиряка в кратком содержании Родион Потапыч Зыков – “старейший штейгер” “на всех Балчуговских золотых промыслах” Урала. Он руководит старательскими работами на Фотьяновской россыпи, давшей казне “больше сотни пудов золота”. Эта россыпь была открыта Андроном Кишкиным, “старой конторской крысой” с “маленькими, любопытными, вороватыми” глазами. Зыков недолюбливает Кишкина и потому не обрадован, когда однажды зимним утром тот является к нему в […]...
- Переказ романа Дудинцева “Білий одяг” Чи любите ви читати? Якщо вас цікавлять не тільки детективи, кримінальні історії, любовні романи, так часто зустріч-ющиеся сьогодні на книжкових развалах, якщо для вас читання – не просто спосіб убити час, якщо ви любите разом з автором і героями поразмышлять об хвилююче людства проблемах, вам, напевно, буде цікава познайомитися з романом В. Дудинцева “Білі одяги”. […]...
- Краткое содержание романа Мамина-Сибиряка “Золото” Родион Потапыч Зыков – “старейший штейгер” (горный мастер, ведающий рудничными работами) “на всех Балчуговских золотых промыслах” Урала. Он руководит старательскими работами на Фотьяновской россыпи, давшей казне “больше сотни пудов золота”. Эта россыпь была открыта Андроном Кишкиным, “старой конторской крысой” с “маленькими, любопытными, вороватыми” глазами. Зыков недолюбливает Кишкина и потому не обрадован, когда однажды зимним утром […]...
- Переказ повісті О. І. Солженицина “Один день Івана Денисовича” Ім’я Олександра Солженицина, довгий час колишнє під забороною, наконец-то по праву зайняло своє місце в історії російської літератури радянського періоду. Олександр Ісайович народився в грудні 1918 року. Після середньої школи Солженицин закінчує в Ростові-на-Доні фізико-математичний факультет університету, одночасно надходить заочником у Московський інститут філософії й літератури. Не закінчив останніх двох курсів, іде на війну, з […]...
- Переказ роману Грильпарцера “Прамати” Переді мною лежить досить цікавий добуток Ф. Гриль-Парцера “Прамати”. Мені дуже хочеться відзначити видавництва, що випустили цю чудову книгу. Дана книга із зібрання тварів О. Блоку. Вана випущена літературним видавництвам “Художня літературна” в 1981 році. Обране мною добуток є драмою в п’яти частинах. Незважаючи на те що в драмі досить мало діючих осіб (це іноді […]...
- Даний переказ містить промову Тараса Бульби Даний переказ містить промову легендарного Тараса Бульби, героя однойменної повісті Миколи Гоголя. Він був справжнім запорозьким козаком, лицарем-січовиком, для якого головне у житті – Вітчизна, Руська земля. В одну з важких хвилин Тарас Бульба звертається до своїх побратимів. Він говорить, в який скрутний час подали вони руку братерства. І дійсно, це була страшна сторінка історії […]...
- Переказ твору Падалки: Голубі артерії землі. Стисло Чи не видається це дивним – писати про воду, та з одверто значущими наголосами, заради чого, власне, автор і поклав собі взятися за перо, маючи намір поділитися деякими своїми думками і спостереженнями? Вода… Ми знаємо: ЇЇ так багато на нашій планеті, вона розлилась морями, вирує великими океанами, тече в стрімких і тихих ріках і ручаях, […]...
- Будинок з мезоніном (переказ) Оповідач (оповідь йде від першої особи) згадує, як шість-сім років тому жив у маєтку Белокурова в одному з повітів Т-ої губернії. Господар “вставав дуже рано, ходив у чумарці, вечорами пив пиво і все скаржився мені, що він ніде і ні в кому не зустрічає співчуття”. Оповідач – художник, але влітку так заледащів, що майже нічого […]...
- Переказ романа Приставкина “Ночувала хмаринка золота” Починаючи писати рецензію на твір Анатолія Приставши-Кина “Ночувала хмаринка золота”, хочеться написати й про самого авторО. Адже рецензія – це не тільки аналіз позитивних і негативних сторін добутку, але й спроба проникнути в саму суть, джерела й корінь написаного. О. Приставкин, автор повести “Ночувала хмаринка золота”, родом, як і всі ми, зі сваго дитинства. Але […]...
- Переказ романа Толкина “Владар Кілець” На початку цього століття в Англії професор Оксфордського університету Джон Толкин випустив у світло книгу, не схожу на всі добутки англійської літератури того часу. Слідом за “Хоббитом” не сповільнило піти продовження. Епопея “Владар Кілець” зробила теперішній фурор. На перший погляд це просто казка, але її із задоваленням читають не тільки діти, але й дорослі. Найбільшим […]...
- Леді Макбет Мценського повіту (переказ) Катерина Львівна, “по зовнішності жінка дуже приємна”, живе в заможному будинку купця Ізмайлова з удовою свекром Борисом Тимофійовичем і немолодим чоловіком Зіновієм Борисовичем. Дітей у Катерини Львівни немає, і “при всьому достатку” життя її “за неласкавих чоловіком” саме нудне. На шостий рік заміжжя Зіновій Борисович їде на млинову греблю, залишивши Катерину Львівну “одну-однісіньку”. У дворі […]...
- Живий труп (переказ) Єлизавета Андріївна Протасова вирішується розлучитися з чоловіком, Федором Васильовичем, спосіб життя якого стає для неї нестерпний: Федя Протасов п’є, розтратив своє і жінчине стан. Мати Лізи схвалює її рішення, сестра Саша – категорично проти розлучення з таким дивним, хоча й зі слабкостями, людиною, як Федько. Мати вважає, що, отримавши розлучення, Ліза з’єднає свою долю з […]...
- Переказ романа Хеллера “Виправлення-22” Цей роман уперше побачив світло в 1961 році. Дія його відбувається під час другої світоваї війни на острові, що лежить біля Італії, на якому базується американський авіаційний бомбардувальний полк. Переказати цей добуток майже неможлива: ніяких більш-менш активних дій у ньому не описується, і порушена хронологічна послідовність подій. Та й не потрібно переказувати. Головне завдання автора, […]...
- Переказ роману “Тихий Дон” При слові “епос” у багатьох в уяві виникають безкрайні простори, де відбуваються історичні події, діє величезна кількість учасників, описуються сцени історичних боїв, що чергуються з картинами приватного, особистого життя. У дійсності епос конкретний і легко оглянемо. Веда в “Илиаде” показана далеко не вся Троянська війна, і в “Війні й світі” теж досить обмежене коло діючих […]...
- Роман Золото (Мамин-Сибиряк Д. Н.) Роман “Золото” посвящен жизни, труду уральских золотоискателей в пореформенное время. Как и ряд других романов писателя, он имеет свою творческую предысторию. Некоторые идеи романа, его образы, мотивы, сюжетные положения, сама тема золота – нашли в той или иной степени отражение во многих предшествующих произведениях писателя – в очерках “От Урала до Москвы”, “Золотуха”, письмах “С […]...
- Переказ Стефан Цвейг “Лист незнайомки” Відомий письменник Р. після триденної поїздки в гори повертається до Відня і, глянувши на число в газеті, згадує, що в цей день йому виповнюється сорок один рік. Переглянувши пошту, що нагромадилася, він відкладає убік товсте лист, написаний незнайомим почерком. Трохи згодом, затишно влаштувавшись в кріслі і закуривши сигару, він роздруковує лист. Ні на ньому, ні […]...
- Легенди про Богоматір: “Скорбна мати” Павла Тичини й “Марія” Уласа Самчука Апокрифи – ранньохристиянські книги, які, описуючи життя біблійних героїв (пророків, апостолів, Ісуса Христа, діви Марії), прагнуть зосередитися на моментах, не розкритих у Святому Письмі, “доповнити” його. Проте вони суперечать Біблії в принципових моментах, і більшість християн частиною Біблії їх не вважають. У свою чергу, в романі Уласа Самчука “Марія” з Богородицею співвідноситься тільки образ головної […]...
- Краткое содержание рассказа О. Генри “Золото и любовь” Ричард Рокволл, сын удалившегося от дел фабриканта Энтони Рокволла, только что вернулся домой из колледжа. Молодой человек говорит отцу, что есть вещь, которые не купишь за деньги – любовь. Отец удивляется, почему красивый, образованный юноша не может завоевать сердце девушки. Дело в том, что эта светская девушка очень занята, весь день у нее расписан по […]...
- Ася (переказ) М. М., немолодий світська людина, згадує історію, яка трапилась, коли йому було років двадцять п’ять. М. М. тоді подорожував без мети і без плану і на шляху своєму зупинився в тихому німецькому містечку 3. Один раз Н. М., прийшовши на студентську вечірку, познайомився в натовпі з двома росіянами – молодим художником, назвався Гагин, і його […]...
- Переказ романа Астафьєва “Сумний Детектив” Основним завданням літератури завжди було завдання відносини й розробки найбільш актуальних проблем: в XIX столітті була проблема пошуку ідеалу борця за валю, на рубежі XIX-XX століть – проблема ревалюції. У наш час найбільш актуальної є тема моральності. Відбиваючи проблеми й протиріччя нашого часу, майстри слова йдуть на крок уперед сваїх сучасників, висвітлюючи шлях до майбутнього. […]...
- Переказ: Моя улюблена книга М. О. Булгакова (стисло) Я читала багато добутків різних письменників. Але найбільше мені подобається творчість Михайла Опанасовича Булгакова. На жаль, він помер в 1940 році. Всі його добутки своєрідні по стилі написання й структурі, всі вони легко читаються й залишають у душі глибокий слід. Особливо мені подобається сатира Булгакова. Я прочитала такі книги, як “Фатальні яйця”, “Собаче серце” і […]...
- Переказ по романі М. Е. Салтыкова-Щедріна “Добродії Головлеви” Коли намагаєшся охопити думкою вся неськінченна кількість сатиричних персонажів, що встають перед нами зі сторінок тварів М. Е. Щедріна, те спочатку навіть губишся: така їхня безліч і настільки вани різноманітні. Один з найвідоміших сатиричних персонажів Щедріна – Иудушка Головлев, головний герой роману “Добродії Головлевы”. Чим же привернув загальну увагу Порфирій Валодимирович Головлев – благовидна людина […]...
- Переказ повісті “Зона” Сергій Довлатов – письменник нашого часу. Він став відомий тільки у вісімдесятих роках. У нас же в країні його книги з’явилися кілька років назад, на початку дев’яностих. Все життя письменника було рухом, енергією. Народившись в евакуації 3 вересня 1941 року в Уфі, він умер в еміграції 24 серпня 1990 року в Нью-Йорку. З 1978 року […]...
- Біле Ікло Джек Лондон (переказ) Батько Білого Ікла – вовк, мати, Кічі, – наполовину вовчиця, наполовину собака. Поки що у нього немає імені. Він народився в Північній Глуши і вижив єдиний з усього виводка. На Півночі часто доводиться голодувати, це і погубило його сестер і братів. Батько, одноокий вовк, незабаром гине в нерівній сутичці з риссю. Вовченя і мати залишаються […]...
- Мини сочинение: Золото В Египте близ города Луксор лежит Долина Голубей. По мнению ученых, здесь располагался самый древний золотой рудник. Как же добывали золото в Древнем Египте? Прежде всего, породу раскаляли на огне, потом обливали водой. Когда камни наконец давали трещины, их откалывали мотыгами. В подземных галереях рудника, разумеется, было душно, дымно, жарко. Но все же в углубления, […]...
- Золото и человек. Кто сильнее? Мы – люди. Так гордо и красиво звучат эти слова. Мы – те, чьими руками созданы современные технологии, построены города. И, казалось бы, именно мы владеем этим миром. Что уже говорить о самих себе… Но существует то, что превращает нас – гордых и всемогущих людей в насекомых – мелких и отвратительных. Это – деньги. Почему […]...
- Переказ: Пергамський вівтар. Стисло До видатних творів елліністичної пластики належить великий фриз вівтаря Зевса з Пергама у Державному музеї Берліна, що приваблює кожного року тисячі захоплених. “У Пергамі є великий мармуровий вівтар висотою 40 футів з величезними скульптурами, з битвою гігантів”, – повідомляв римський письменник Ампелій при описанні чудес світу, але ця монументальна скульптура була сторіччями забута, після того […]...
- СЛОВО – СЕРЕБРО, А МОЛЧАНИЕ – ЗОЛОТО Хочешь быть умным – научись разумно спрашивать, внимательно слушать, спокойно отвечать и переставать говорить, когда нечего больше сказать. И. Лафатер Каждый день мы общаемся с разными людьми, высказываем свое мнение, спорим, доказываем, отстаиваем свою правоту. Огромная сила заключена в наших словах. Но только в том случае, если мы умеем правильно распоряжаться этой силой, направлять ее […]...
- Переказ романа “Ніч у тужливаму жовтні” Останній роман Роджера Желязны, що вийшов в 1993 році, незадовго до смерті автора, викликав багато критичних відгуків. Відношення до роману “Ніч у тужливаму жовтні” було найрізноманітнішим: від захвату до повного неприйняття. Дія роману відбувається протягом жовтня й закінчується в День Всіх святих. Оповідання ведеться від імені сторожоваго пса Нюху, що допомагає сваєму хазяїнові, так званому […]...