Пастернак: на пути к пониманию

Имя Бориса Пастернака сегодня стало одним из самых частых в наших разговорах и рассуждениях о литературе. Это не случайно: происходит своего рода компенсация за долгие годы замалчивания (в лучшем случае) или злостной клеветы – в худшем. Зато теперь книги и публикации посыпались, как из рога изобилия.

Отчасти это связано с “реабилитацией” романа “Доктор Живаго”, с появлением нескольких (пусть и не совсем удачных) фильмов на его основе, наконец, включением книги в школьные программы. А прозу и соответственно прозаика у нас всегда

больше знают и любят, чем поэта. Тем более такого “за­умного”, как Пастернак.

Сегодня всякое уважающее себя издательство художественной литературы непременно желает выпустить книгу Пастернака в одной из своих “классических” серий. Так, “Альфа-книга” представило крупноформатное “Полное собрание поэзии и прозы в одном томе”, однотомниками стихов и прозы отметились и “Азбука”, и “АСТ”, и “Дрофа”, и “НЛО”, и “Вита нова”, и “У-Фактория”; словом, как говаривал Винни-Пух, все-все-все (например, известное издательство ЭКСМО, увлекшись, даже поместило на фронтисписе

пастернаковского сборника вместо изображения Бориса Леонидовича фотографию молодого Маяковского – теперь за этим томиком охотятся коллекционеры курьезов)… Не говорю уже о вызвавшем бурю восторженных откликов непросвещенных читателей (и не менее шумный шквал разгневанных отзывов читателей-специалистов) биографическом романе Дмитрия Быкова, выдержавшем уже несколько переизданий в прославленной “ЖЗЛ”.

Наконец, вышло и так называемое “Полное собрание сочинений” поэта в одиннадцати томах с мультимедиа-приложением на CD, куда вошли записи авторского чтения и некоторые переводы, по непонятной причине (ведь в последние годы Пастернак именно этой форме своего творчества уделял самое большое внимание) не попавшие в бумажную часть собрания.

В связи с этим очевидным бумом Пастернак стал героем многочисленных мемуарных публикаций, сенсационных “расследований” (вроде книги написавшего уже обо всех, кажется, тайнах и загадках русской культуры Бориса Соколова) и, что особенно интересно для нас, серьезных научных исследований.

Среди них в первую очередь хотелось бы назвать книги двух ушедших недавно из жизни крупнейших русских филологов, по характерному совпадению занимавшихся в последние годы жизни загадками (безо всякой мистики) творчества поэта: М. Л. Гаспарова и С. Н. Бройтмана.

Первый посвятил двум книгам поэта две небольшие брошюры (“томов премногих тяжелей”, говоря словами Фета; вторая книга выпущена посмертно). Написанная совместно с К. М. Поливановым книга “”Близнец в тучах” Бориса Пастернака: опыт комментария” (М.: РГГУ, 2005. 143 с. // Чтения по истории и теории культуры.

Вып. 47) – это своего рода опыт “перевода” сложной поэзии Пастернака на общепонятный бытовой язык, перевода и одновременно комментария, делающего понятными не только оригинальные сравнения и метафоры, но и жизненные реалии, породившие эти стихи и отразившиеся в них.

Вторая книга, на титульном листе которой сошлись имена другой пары видных пастернаковедов – И. Ю. Подгаецкой и М. Л. Гаспарова (Гаспаров М. Л., Подгаецкая И. Ю. “Сестра моя – жизнь” Бориса Пастернака. Сверка понимания. М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2008.

192 с. //Чтения по истории и теории культуры. Вып. 55) – тоже не совсем обычный комментарий, на этот раз – к книге поэта “Сестра моя – жизнь”.

Это действительно некоторая построчная “сверка понимания” сложнейших стихо­творных текстов, которыми читатель чаще всего просто любуется, не стараясь вникнуть в их смысл. Но Гаспаров и его соавтор так не могли: им нужно было понять, что именно хотел сказать поэт, а потом поделиться этим пониманием с другими, “сверить” разные взгляды на одни и те же стихотворения. И идеальной формой для такой сверки выдающиеся филологи посчитали прозаический пересказ стихов.

В книгу вошли также толкования пастернаковских текстов, записанные со слов Гаспарова итальянской слависткой Р. Сальваторе, несколько гаспаровских разборов стихов Пастернака, переписка ученого с коллегами по поводу поэзии Бориса Леонидовича.

Интересно, что чуть раньше (но тоже посмертно) вышла книга С. Н. Бройтмана, тоже посвященная в основном особенностям книги “Сестра моя – жизнь”; в отличие от гаспаровских “толкований”, это – сугубо академическое описание, основанное на теоретико-литературных построениях известнейшего нашего лириковеда (Бройтман С. Н. Поэтика книги Бориса Пастернака “Сестра моя – жизнь”. М.: Прогресс-Традиция, 2007. 608 с.; я писал о книге подробно в


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...

Пастернак: на пути к пониманию