Определение понятия “Гипербола”
ГИПЕРБОЛА – преувеличение. И. С. Рижский писал: “Когда сочинитель даже до невероятности увеличит… своим выражением то, о чем он говорит, то сей троп есть гипербола; например: дождь ведром льет; или: глуп как стена… Гипербола и ирония вообще показывают чрезвычайный восторг сочинителева воображения…” [12, с. 20].
Гиперболу рассматривают в одном ряду с такими условными образами, как олицетворения, символы, аллегории, эмблемы [4, с. 326- 328], хотя это нелогично: преувеличение – не тот или иной элемент образной системы, а качество разных
Бывает преувеличение какого-либо действия. Вырвавшийся на волю мцыри был так рад грозе, что “рукою молнию ловил” (возможно, это только попытка совершить невероятное).
Гиперболизированными бывают характеры персонажей, особенно в романтизме (неумеренные страсти) и сатирических произведениях (заострение разных отрицательных черт, как правило немногих, даже единичных, но ярко обрисовывающих сущность данных персонажей: щедринский “премудрый пескарь” весь был сосредоточен на мысли о самосохранении, а потому “жил – дрожал, и умирал – дрожал”).
Гиперболизация необязательно выходит за рамки правдоподобия: скупость Плюшкина, лень Обломова – в пределах вероятности. Ho есть и преувеличения, заведомо рассчитанные на нарушение всякой меры. Гиперболистом-“гигантистом” был В. В. Маяковский. Например, в “Необычайном приключении, бывшем с Владимиром Маяковским летом на даче” (1920) “в сто сорок солнц закат пылал”.
Цифровая точность лишь усиливает осознанное художественное неправдоподобие. Персонаж стихотворного фельетона “О дряни” (1920-1921) мечтает завести “тихоокеанские галифища”, т. е. штаны шириной в Тихий океан. Впрочем, это словесная гипербола.
На уровне же смыслового значения текста “буквально реализованные Г переходят в фантастику и гротеск” \ 13, с. 106].
Иногда гипербола скрыта от читателя. Когда Лермонтов говорит о сходстве адресата стихотворения “Нет, не тебя так пылко я люблю…” (1841) “с подругой юныхдней” и ищет “в устах живых уста давно немые, / В глазах огонь угаснувших очей”, он говорит о вспоминаемой женщине, словно об умершей, подразумевая, что она не навек замолчала, а стала грустно-молчаливой, что очи не “угасли” навсегда, но потеряли живой юный блеск. Узнать об этом мы можем лишь из биографии Лермонтова: Варенька Лопухина, любимая им, была жива, но вышла замуж за немолодого и мало чем привлекательного помещика Бахметева.
В стихотворении Н. А. Заболоцкого “Последняя любовь” (1957) о пожилом человеке и его подруге сказано: “…Красота уходящего лета / Обнимала их сотнями рук”. Этот метафорический ряд может считаться, а может и не считаться гиперболой: далее сообщается о множестве растущих вокруг цветов, очевидно, они и подразумеваются под метафорическими “руками”.
Гиперболизированна психология многих персонажей Ф. М. Достоевского. Л. Н. Толстой, напротив, считал любое преувеличение ложью и всячески избегал гипербол. В этом отношении к нему близок зрелый Чехов.
Гиперболе противоположна литота (преуменьшение). “Мне/и рубля/не накопили строчки…” – утверждал “во весь голос” Маяковский, ездивший на собственном французском автомобиле с наемным шофером. Заболоцкий использовал литоту-поговорку (она же олицетворение с синекдохой, см.: Речь художественная), заявив об обленившейся душе: “…Она последнюю рубашку / С тебя без жалости сорвет” (“He позволяй душе лениться”, 1958).