Объяснения отдельных слов, понятий и выражений, встречающихся в сказах и сказках (Детские народные сказки)

Азовка-девка;

Азовка – мифическое существо, одна из “тайных сил”. Стережет клады.

Артуть – ртуть.

Артуть-девка – подвижная, быстрая.

Балодка – одноручный молот.

Бассеньк и й,-а я – красивенький,-ая.

Бергал – переделка немецкого “бергауэр” – горный рабочий. Сказителем этого слово употреблялось в смысле “старший рабочий”.

Блазнить – казаться, мерещиться; поблазнило – показалось, почудилось, привиделось.

Бленда, блендочка – рудничная лампа.

Бортевая сосна – здесь: сосна с дуплом.

Вид – вид на жительство, паспорт.

По чужому виду – по чужому паспорту.

Вица – хворостина, прут, розга.

Влеготку — легко, свободно, без труда, безопасно.

Вожгаться – Сбиться над чем-нибудь, упорно и длительно трудиться.

Воробы – снаряд для размотки пряжи.

Вострошарая -” востроглазая.

Выдюжить – выдержать, вытерпеть, перенести.

Галиться – издеваться, мучить с издевкой.

Глядельце – разлом горы, глубокая промоина, выворотень от упавшего дерева место, где видно напластование горных пород.

Голбец – подполье; рундук около печки, где делается ход в подполье, обычно зовется голубчик.

Голк – шум, гул, отзвук.

Гоношить – готовить.

Грань – см. “Заводская грань”.

Дача – здесь: земельные и лесные угодья.

Долить – одолевать; долить приняла – стала одолевать.

Дробильные бегуны – тяжелые колеса, которыми дробят в песок золотоносные камни.

Дудку бить, дудку пробить – вырыть шурф, глубокую яму.

Елань, еланка – травянистая поляна в лесу (вероятно, от башкирского jalan – поляна, голое место).

Жаровая сосна – рослая, высоко вытянувшаяся сосна.

Железный круг – привокзальные склады железа в старом Екатеринбурге (теперь Свердловск).

Жужелка – название мелких самородков золота.

Забой – место в руднике, где вырубают руду, каменный уголь.

Забедно – обидно.

Заводская грань – линия, отделявшая территорию одного заводского округа от другого. Чаще всего грань проходила по речкам и кряжам, по лесу отмечалась особой просекой, на открытом месте – межевыми столбами. За нашей гранью – на территории другого заводского округа, другого владельца.

Завозня – род надворной постройки с широким входом, чтобы можно было завозить туда на хранение телеги, сани и пр.

Завсе – постоянно.

Заделье – предлог.

Зарукавье – браслет.

Запон, запончик – фартук, фартучек.

Зарод – стог, скирд сена.

Земляная кошка – мифическое существо, живущее в земле. Иногда “показывает свои огненные уши”.

Змеевка – дочь Полоза. Мифическое существо, одна из “тайных сил”. Ей приписывалось свойство проходить сквозь камень, оставляя после себя золотой след (золото в кварце).

Змеиный праздник – 25 (12) сентября.

Золотые таракашки – крупинки золота.

Из кистей выпала.- Раньше на Урале в сельских местностях и в городских поселках женщины в большие праздники надевали поверх сарафана пояса, вытканные из чистого разноцветного гаруса. Мужчины тоже носили такие пояса, только они были чуть поуже, а кисти покороче. Красивая девочка сравнивается с гарусинкой, выпавшей из кистей такого пояса. (Примеч. В. А. Бажовой.)

Изоброчить – нанять по договору (оброку), законтрактовать.

Изробиться – выбиться из сил от непосильной работы, потерять силу, стать инвалидом.

Каелка, кайло, кайла – инструмент, которым горнорабочие об-бивают, откалывают руду.

Казна :- употребляется это слово не только в смысле – государственные средства, но и как владельческие по отношению к отдельным рабочим. “Си ер в а с таратели добывали тут, потом за казну перевели” – стали разрабатывать от владельца.

Калым ‘- выкуп за невесту (у башкир).

Каменка – банная печь с грудой камней сверху; на них плещут воду, “поддают пар”.

Козел – здесь: застывший при плавке и приставший к чему-нибудь (например, к печи) металл (см. “Посадить козла”).

Косоплет киплести – сплетничать.

Кошма, кошбмка – войлочная подстилка.

Кош — войлочная палатка особого устройства.

Крепость – крепостная пора, крепостничество.

Крица – расплавленная в особой печи (кричном горне) глыба, которая неоднократной проковкой под тяжелыми вододействующими молотами (кричными) сначала освобождалась от шлака, потом под этими же молотами формировалась в “дощатое” или “брусчатое” железо. Кричная, крична, кричня – отделение завода, где находились кричные горны и вододействующие молоты для проковки криц; крична употреблялась и в смысле – рабочие кричного отделения. Кричный мастер – этим словом не только определялась профессия, но и атлетическое сложение, и большая физическая сила.

Кроены – ручной ткацкий станок, на котором ткут холст.

Курай – башкирский музыкальный инструмент, род дудки, свирели.

Листвянка – лиственница.

Мертвяк – мертвец; иногда – только потерявший сознание (“Сколько часов мертвяком лежал”).

Навидячу – на глазах, быстро.

Н а л и – даже.

Неочесливый – неучтивый, невежа.

Не бхтимнеченьки живут без затруднений, без горя, ешь койно.

Не того слова – сейчас, немедленно, без – возражений:

Нязя – река, приток Уфы.

Нязи – лесостепь по долине реки Нязи.

Обальчик – пустая порода.

Обой – куски камня, которые откалываются, отбиваются при перво-начальной грубой обработке, при околтывании.

Оборать – побеждать, осиливать в борьбе.

Оборуженный – вооруженный, с оружием.

Обратать – надеть оброт, недоуздок, подчинить себе, обуздать.

Обуй – имя сущ. м. р.- обувь.

Огневая р а б о т а работа возле сильного огня, например у доменных печей.

Ограда – двор (слово “двор” употреблялось лишь в значении семьи, тягловой и оброчной группы, но никогда в смысле загороженного при доме места).

Одинарка – улица, на которой только один ряд домов.

Одинова – один раз.

Оклематься – прийти в сознание, начать поправляться.

Околтать – обтесать камень, придать ему основную форму.

Откать – отброс.

Оттоветь – отойти, прийти в нормальное состояние.

Охлестыш, охлест, охлестка, охлестанный хвост, подол – человек с грязной репутацией, который ничего не стыдится, наглец, обидчик.

Охтимнеченьки, охти мне (от междометия “охти”, выражающего печаль, горе) – горе мне, тяжело. “Жизнь досталась охтимнеченьки” – тяжелая, трудная.

Панок – бабка, кость из ноги коровы; панок-свинчатка – бабка со свинцом внутри; употребляется в игре в бабки для удара по кону – ряду бабок.

Парун – жаркий день после дождя.

Пескозоб – пескарь.

Пимы – валенки.

Поветь – чердак, сеновал.

Погалиться – насмехаться, издеваться, измываться.

Пожарна – она же машина – в сказах упоминается как место, где. производилось истязание рабочих. Пожарники фигурируют как палачи.

Покорпуснее – плечистее, сильнее, здоровее.

Покучиться – попросить, выпросить.

Полер навести – отшлифовать.

Помстилось – почудилось, показалось.

Помучнеть – побледнеть.

Понасердке – по недоброжелательству, по злобе, из мести.

Понастовать – понаблюдать, последить*.

Понйток – верхняя одежда из домотканого сукна (шерсть по льняной основе).

Попускаться – отступить, отступиться.

Посадить козла – остудить, “заморозить” чугун или медь. Отвердевшая в печи масса называлась ‘козлом. Удалить ее было трудно.

Часто приходилось переделывать печь.

Пословный – послушный, кто слушается “по слову”, без дополнительных понуканий, окриков.

Правиться – направляться, держать направление.

Пригон – общее название построек для скота (куда пригоняли скот).

Прииск – место, где найдены и добываются драгоценные металлы (золото, платина) и драгоценные камни.

Приказный – заводской конторский служащий. Название это держалось по заводам и в 90-х годах.

Приказчик – представитель владельца на заводе, главное лицо; впоследствии таких доверенных людей называли по отдельным заводам управителями, а по округам – управляющими.

Прилик – видимость; для прилику – для видимости, ради приличия.

Прискаться – придраться.

Посыкиваться – намереваться.

Притча – неожиданный случай, помеха, беда.

Приходить на кого-нибудь – обвинять кого-нибудь, винить.

Причтется – придется.

Прясло – изгородь из жердей.

Пустоплесье – открытое место среди леса.

Разо ставок – то, чем можно расставить ткань: вставка, клин, лоскут, в переносном смысле – подспорье, прибавок, подмога.

Ремье, ремкй – лохмотья, отрепье. Ремками трясти – ходить в плохой одежде, в рваном, в лохмотьях.

Сам-Петербурх – искаженное “Санкт-Петербург” – старинное название Ленинграда.

Светский; из светских – то есть не из детей служителей церкви.

Сголуба – голубоватый, бледно-голубой.

Синюха, с и н ю ш к а – болотный газ.

Скуд аться – хилеть, недомогать, хворать.

Скыркаться – скрести, скрестись (в земле).

С лань (вернее: стлань) – настил по дорогам в заболоченных местах. Увязнуть в болоте такая стлань не давала, но ездить по ней тоже было невозможно.

С л й ч ь е – удобный случай; к сличью пришлось – подошло.

С м о т и и к, – ц а – сплетник, – ца.

Сноровлять, сноровить – содействовать, помогать, сделать кстати, по пути.

Сойкнуть – вскрикнуть от испуга, неожиданности (от междометия “ой”).

Сок, соковина – шлак от медеплавильного и доменного производства.

Соловые – лошади желтовато-белой масти.

Сохатый – лось.

Спасов день – 6 августа старого стиля. К этому дню поспевали плоды и овощи, и был обычай с этого дня начинать их собирать и употреблять в пищу.

Справный – исправный, зажиточный; справа – одежда, внешний вид. Одежонка справная – то есть неплохая. Справно живут – зажиточно.

Справа-то у ней немудренькая :cryодежонка плохая.

Становой, или становой пристав,- полицейский.

Старатель – человек, занимавшийся поиском и добычей золота.

Старица – старое, высохшее русло реки.

Стенбухарь – так назывались рабочие у толчеи, где дробилась пестами руда. Этим рабочим приходилось все время бросать под песты руду – бухать в заградительную стенку.

Столешница – верхняя доска стола, поверхность стола; доска, на которой замешивают и раскатывают тесто.

Стурять – сдавать, сбывать (поспешно).

Сугонь – погоня; в сугонь пошли – бросились догонять.

Сумки надевать – дойти или довести семью до сбора подаяния, до нищенства.

Сурьмяный – окрашенный в черный цвет.

Тайный купец – скупщик золота.

Тамга – знак, клеймо.

Теплуха – печурка.

Толмить – твердить, повторять.

Тонцы-звонцы – танцы, веселье.

Торговая Меркушка – Меркурий, бог торговли в древнеримской мифологии; изображался с Кошельком и жезлом в руках и с крылышками на сандалиях и шляпе.

Тракт – большая проезжая дорога.

Тулаем – толпой.

Тулово – туловище.

Туясь, туесь, туесок, туесочек – берестяной бурак, кузовок.

Угланята (углан) – баловники, шалуны.

Умуется – близок к помешательству; заговаривается.

Уройм, или урайм (по-башкирски “котел”),- котловина по реке Нязе.

Усторонье, на усторонье – в стороне, отдельно от других, на отшибе.

Фаску, фасочку снять – обточить грань.

Фурять – бросать.

Хезнуть – ослабеть, слабеть.

Xитник – грабитель, вор, хищник; хита – хищники.

Чатинка – царапинка.

Чеботарь – сапожник.

Чирла – яичница, скороспелка, скоро думка, глазунья (от звука, который издают выпускаемые на горячую сковородку яйца).

Чугункa – железная дорога.

Шадринка – оспинка.

Шляпа – катанка – войлочная шляпа с полями.

Щегарь – штейгер, горный мастер.

Источники:

    Бажов П. П. Уральские сказы/ Вступит, ст. Б. Полевого; Худож. В. Панов.- 7-е изд.- М.: Дет. лит., 1980.- 382 с.Аннотация: В книгу входят сказы, повесть “Зеленая кобылка” и отрывок из повести* “Дальнее*’**- близкое” замечательного русского советского писателя Павла Петровича Бажова.



Объяснения отдельных слов, понятий и выражений, встречающихся в сказах и сказках (Детские народные сказки)