Новизна поэмы А. С. Пушкина “Руслан и Людмила”
1. Озорство и шутливое описание.
2. Подробности быта русского народа.
3. Принцип авторского самовыражения.
4. Исторические реалии в сказочном обрамлении.
Победителю-ученику от побежденного учителя.
В. А. Жуковский
По признанию критиков того времени, “Руслан Людмила” А. С. Пушкина поставило своего автора на первое место среди других русских писателей. Чтобы понять, почему возникло такое мнение, обратимся к другим литературным произведениям того же времени. Первое место среди них занимают баллады В. А. Жуковского. Они были
Несомненно, что Пушкин учился у такого талантливого поэта, но он смог превзойти его. Это отметил и сам учитель, подарив юному ученику, свой портрет с надписью “Победителю ученику от побежденного учителя, в тот высоко-торжественный день, когда он окончил свою поэму “Руслан и Людмила””.
Так в чем же новизна такой интересной и в тоже время словно воздушной поэмы “Руслан и Людмила”? Исследователи отмечали, что в произведениях Жуковского было очень много мистических образов. Повествование же Пушкина наполнено озорством и шутливыми описаниями.
Например,
Уж он приблизился: тогда
Княжна с постели соскочила,
Седого карлу за колпак
Рукою быстрой ухватила,
Дрожащий занесла кулак
И в страхе завизжала так,
Что всех арапов оглушила.
Но А. С. Пушкин не только в какой-то степени пародирует своего учителя. Он берет образы из его произведений и перелицовывает их. В творчестве В. А. Жуковского есть поэма “Двенадцать спящих дев”.
Подобные образы появляются и в “Руслане и. Людмиле”. Только теперь девы не “святые инокини”, а красавицы, заманивающие к себе путников.
У нас найдешь красавиц рой;
Их нежны речи и лобзанье.
Приди на тайное призванье,
Приди, о путник молодой!
Они заставляют Ратмира забыть о прекрасной Людмиле, ради которой он отправился на поиски. В его душу постепенно входят льстивые слова двенадцат юных красавиц.
Не стоит забывать и о споре Жуковского с П. А. Катениным, который старался наполнить свои произведения бытовыми подробностями, тем самым снимая мистический ореол с баллад. В свое повествование А. С. Пушкин также вкладывает немало народных черт, но это не разрушает прелесть самой поэмы. Она не становится грубой картиной быта, но в то же время в ней нет ничего мистического.
Но вот выходит он из бани.
Одетый в бархатные ткани,
В кругу прелестных дев, Ратмир
Садится за богатый пир.
Произведение “Руслан и Людмила” было создано А. С. Пушкиным в петербургский период, но вступление к поэме он написал намного позже. И оно явилось истинно народным. В нем не было уже того озорства и шутливости, что мы видим в самом повествовании.
В свое вступление автор вкладывает новое понимание и представление о народе и народном духе. Он в нескольких строфах отражает психологию народа, запечатленную в сказочных образах и народных выражениях (“И там я был, и мед я пил”).
Там чудеса: там леший бродит,
Русалка на ветвях сидит;
Там на неведомых дорожках
Следы невиданных зверей;
Избушка там на курьих ножках
Стоит без окон, без дверей…
Поэту удается передать и особую мелодику сказки, ее доброту и повествовательную манеру. Поэтому отрицательные персонажи не такие уж страшные несмотря на то что автор старается не упустить ни одной их черты.
В темнице там царевна тужит,
А бурый волк ей верно служит;
Там ступа с Бабою Ягой
Идет, бредет сама собой;
Там царь Кащей над златом чахнет;
Там русской дух… там Русью пахнет!
Но в кругу литераторов лишь со временем оценили все нововведения писателя. И признание А. С. Пушкин получил не только в России, но и за рубежом. По свидетельству современников, о нем стали писать и в западноевропейских журналах.
Позднейшие исследователи тоже обращались к такому неоднозначному произведению. О новизне “Русланы и Людмилы” писал Ю. В. Стенник: “Новаторство Пушкина заключалось в том, что принцип авторского самовыражения, принцип, мешавший поэтам-карамзинистам в их эпических опытах, Пушкин превращает в организующее начало всей композиционной структуры поэмы”. То есть автор не отстранен от самого повествования.
Он постоянно включен в него и готов высказать свою точку зрения по поводу описываемого. Например, автор вмешивается в повествование в гот момент, когда идет описание дворца Черномора. Он вроде бы начинает рассказывать о роскошных палатах, но потом сам себя останавливает и говорит, что они напоминают убранства, встречающиеся в сказках Шахерезады.
…Повсюду ткани парчевые;
Играют яхонты, как жар;
Кругом курильницы златые
Подъемлют ароматный пар;
Довольно… благо мне не надо
Описывать волшебный дом:
Уже давно Шехеразада
Меня предупредила в том.
В поэме появляется и прямое обращение к читателю, где автор начинает высказывать свое мнение о критике, которой что-то не понравилось в поэме. Подобное отступление имеет отношение к данному произведению, но его не обязательно было включать в основной текст, так как на жизнь и судьбу героев суждения автора не влияют.
Уж бледный критик, ей в услугу,
Вопрос мне сделал роковой:
Зачем Русланову подругу,
Как бы на смех ее супругу,
Зову и девой и княжной?
Ты видишь, добрый мой читатель,
Тут злобы черную печать!
Так и на уровне лексики поэт размыкает повествование и входит в него не только как сторонний наблюдатель для передачи нам сказочных событий, он сам становится активным участником поэмы. А. С. Пушкин разрушает в каждой “клеточке”, как замечали исследователи, литературную условность того времени. Он вносит в нее живое разговорное слово, которое только, на первый взгляд, смотрится грубо.
Но его правоту подтвердило время. Мы с успехом в школе учим заветные строчки: “у лукоморья дуб зеленый…”, – и несем их с собой по жизни. А вот из произведений Жуковского и Катенина вспоминаются только некоторые образы, забывающиеся со временем.
Пушкин бережно и аккуратно используют и исторические подробности. В поэме появляется два реальных образа: князь Владимир и город Киев. Витязи же своей смелостью и отвагой напоминают богатырей которых мы знаем по былинам.
Материал таких произведений тоже основан на исторических событиях. Все эти реалии писатель очень бережно вносит в свое повествование, но обрамляет сказочным сюжетом. По мнению критиков, это создает определенной оттенок двусмысленности, который подчеркивается в начале и конце произведения, тем самым заключая в кольцо само повествование. Возможно, поэт хотел сказать, что далеко не все вымышленно в этом тексте.
В нем сохранились предания давних лет.
Дела давно минувших дней,
Преданья старины глубокой.
Но не только для Жуковского, но и как отмечал Ю. В. Стенник, для Н. М. Карамзина поэма Пушкина также была далека от ожидаемого результата. Жанр произведения говорил о том, что это должно быть серьезное повествование, а не шутливый рассказ о двух возлюбленных. И если там появлялись народные черты, то они свидетельствовали о гражданском самосознании.
Ведь именно такое наполнение данный жанр имел в эпоху классицизма.
Но молодому поэту удалось соединить казалось бы несоединимое. Он бережно вводит в свое повествование и исторические реалии, и сказочные
Образы, и бытовые зарисовки, но все они выписаны умелой рукой, что не позволяет сказать, что какая-то часть закрывает собой все остальное.
А. С. Пушкин не только в поэме, но и в одной из неоконченных статей под названием “Опровержение на критики” (1830) ответил на все нападки современников. Он писал о том, что в его произведении есть только один недостаток: “Никто не заметил даже, что она холодна”. В такой, можно сказать, романтической истории сам автор отмечает отсутствие подлинных чувств, которые, возможно, затмил блеск пушкинского остроумия.
Среди бумаг поэта сохранились и записи сказок Арины Родионовны: “У моря лукомория стоит дуб, а на том дубу золотые цепи, и по тем цепям ходит кот: вверх идет – сказки сказывает, вниз идет – песни поет”. С помощью нескольких подобных строчек мы понимаем: сколько труда и поэтического таланта приложил писатель, чтобы его стихи стали такими легкими и доступными даже детскому пониманию. Ведь его произведения мы начинаем читать с самого раннего возраста.
И непременно потом прочитаем их детям.