ЛИРИКА МАРИНЫ ЦВЕТАЕВОЙ (вариант 1)

Гений Марины Цветаевой — в ее силе
и самобытности. В ее творчестве многое выхо-
дило за рамки привычных устоев, широко
признаваемых литературных вкусов. То же
можно сказать и о личности поэтессы, еще в
ранней юности поклявшейся себе сохранить
верность своим чувствам, своему делу вне за-
висимости от времени и обстоятельств.
Уже в первых цветаевских стихах была
неизвестная ранее в русской женской поэзии
жесткость, резкость поэтов-мужчин. Таков
был характер не только лирической героини
ее стихов, но и

самой Цветаевой. Традицион-
ной женской слабости, изящности и легкости
стиха она противопоставила твердость духа
и силу мастера.
Я знаю, что Венера — дело рук,
Ремесленник — и знаю ремесло.
Стихи были для Цветаевой почти единст-
венным средством самовыражения.
Поэтому в ее лирике такая особенная дове-
рительность, открытость. Валерий Брюсов пи-
сал, что от ее стихов бывает иногда неловко,
будто подсмотрел в замочную скважину.
И действительно, в стихах — вся ее жизнь.
Яо тебе тоскует наша зала, —
Ты в тени ее видал едва —
По тебе тоскуют те слова,
Что в
тени тебе я не сказала.
Независимостью своего творчества и всего
своего жизненного поведения Марина Цвета-
ева отстаивала право женщины иметь силь-
ный характер, отвергая устоявшийся образ
женственности. Счастью быть любимой и лю-
бить она предпочитала счастье свободы:
Как правая и левая рука —
Твоя душа моей душе близка.
Мы смежены блаженно и тепло,
Как правое и левое крыло.
Но вихрь встает, — и бездна пролегла
От правого — до левого крыла!
При всей своей гордыне, «вероломности»
Цветаева может отдаваться короткому мгно-
вению любви:
Мой. — и о каких наградах.
Рай — когда в руках, у рта —
Жизнь: распахнутая радость
Поздороваться с утра!
Но у Марины Цветаевой была своя святая
заповедь: «Я и в предсмертной икоте останусь
поэтом!», которой поэтесса была верна всю
жизнь. Может быть, поэтому разлука стала
одним из основных мотивов лирики Цветаевой.
«Я не знаю ни одного поэта в мире, который бы
столько писал о разлуке, как Цветаева. Она
требовала достоинства в любви и требовала до-
стоинства при расставании, гордо забивая свой
женский вопль внутрь и лишь иногда его не
удерживая», — пишет о ней Евгений Евту-
шенко. Вот строки из «Поэмы Конца»:
Не довспомнивши, не допонявши,
Точно с праздника уведены…
— Наша улица! — Уже не наша… —
— Сколько раз по ней… — Уже не мы… —
— Завтра с западу встанет солнце!
— С Иеговой порвет Давид!
— Что мы делаем? -~ Расстаемся.
И хотя она расценивала порой расстава-
ние как «сверхъестественнейшую дичь», как
«звук, от коего уши рвутся», она всегда оста-
валась верна себе:
Никто, в нагаих письмах роясь,
Не понял до глубины,
Как мы вероломны, то есть —
Как сами себе верны.
Марина Цветаева говорила, что «глубина
страдания не может сравниться с пустотой
счастья». Этой» глубины в ее жизни хватило
сполна. Ее жизненный путь был очень непрост.
Живя в сложное время, Марина Цветаева ос-
тавалась поэтом, невзирая на часто нищее су-
ществование, бытовые неурядицы и трагичес-
кие события, преследовавшие ее. Цветаева хо-
рошо ощущала время, эпоху, в которую ей до-
велось жить. Поэтому в ее стихах такое
внутреннее напряжение, надлом. Будто пред-
чувствуя свою трагическую судьбу, Марина
Цветаева пишет такие строки:
Христос и Бог! Я жажду чуда
Теперь, сейчас, в начале дня!
О, дай мне умереть, покуда
Вся жизнь как книга для меня.
Смерть «в семнадцать лет», о которой про-
сит лирическая героиня Цветаевой, — это воз-
можность избежать многих будущих страданий.
Что впереди? Какая неудача?
Во всем обман и, ах, па всем запрет!
— Так с милым детством я прощалась,
плача,
В пятнадцать лет.
Пророчество своей собственной судьбы бы-
ло не единственным в творчестве Марины Цве-
таевой. Главным пророчеством поэтессы стало
ее очень часто цитируемое стихотворение:
Моим стихам, написанным так рано,
Что и не знала я, что я — поэт,
Сорвавшимся, как брызги из фон-тана,
Как искры из ракет.
Ворвавшимся, как маленькие черти,
В святилище, где сон и фимиам,
Моим стихам о юности и смерти
— Нечитанным стихам! —
Разбросанным в пыли по. магазинам
(Где их никто на брал и не берет!),
Моим стихам, как драгоценным винам,
Настанет, свой черед.


ЛИРИКА МАРИНЫ ЦВЕТАЕВОЙ (вариант 1)