Крылатые выражения из басен Крылова
Смысл афоризма – Демьянова уха. Выражение связано из одноименной басни (1813 г.). Демьян, стремясь отвадить от своего дома соседа Фоку, который любил ходить к нему в гости, находит хитрый способ для этого – он щедро угощает Фоку рыбной ухой. У соседа уже нет сил выдерживать чрезмерное гостеприимство:
Тут бедный Фока мой, Как ни любил уху, но от беды такой, Схватя в охапку Кушак и шапку, Скорей без памяти домой – И с той поры к Демьяну ни ногой.
Выражение используется для образного обозначения чрезмерной гостеприимности и навязчивой
За что же, спросите, однако, Кукушка хвалит Петуха? За то, что хвалит он Кукушку.
Выражение из басни “Кукушка и Петух” (1841г.). В произведении происходит диалог Кукушки и Петуха, который представляет собой неискреннее и очень преувеличенное взаимное расхваливание певческих талантов этих птиц, их сравнение с лучшими представителями певчих птиц. Воробей, слыша их разговор, говорит:
Тут Воробей, случась, примолвил им: “Друзья!
Хоть вы охрипните, хваля друг дружку
Все ваша музыка плоха!..”
Словами, которые стали крылатыми, завершается произведение, формулируется его главная
А воз и ныне там. Это крылатое выражение из популярной басни Ивана Крылова “Лебедь, Щука и Рак” (1814 г.). В произведении рассказывается о том, как Лебедь, Рак и Щука решили вместе везти загруженный воз, но Лебедь тянул его в небо, Щука – в реку, а Рак – шел на попятную, прикладывая при этом большие усилия.
Именно из-за этого воз так и остался на том же самом месте, с которого ее старались сдвинуть. Заканчивается произведение словами:
Кто виноват из них – судит не нам, Но только воз и ныне там.
Выражение используется в ситуации, когда прошло много времени, израсходовано много усилий для выполнения какого-то дела, а оно так и не продвигается вперед, остается не выполненным. Не утихают словесные баталии вокруг языковых проблем! Много болтовни, пустых патетичных монологов, зажигательных речей, “а воз и до сих пор там”… Куда не повернись – все как и всегда, преобладает малограмотность, а то и суржик. (К.
Ленец. Думаем одно, а пишем…).
Беда, коль пироги начнет печи сапожник
Выражение из вступительной части басни “Щука и Кот” (1813 г.):
Беда, коль пироги начнет печи сапожник, А сапоги тачать пирожник: И дело не пойдет на лад, Да и примечено стократ, Что кто за ремесло чужое браться любит, Тот завсегда других упрямей и вздорней; Он лучше дело все погубит И рад скорей Посмешищем стать света, Чем у честных и знающих людей Спросить иль выслушать разумного совета.
По сюжету произведения, Щука решила, что сможет охотиться на мышей, и попросила Кота взять ее с собой на охоту. Но ничего из ее намерений не вышло: она едва не задохнулась без воды и крысы обгрызли ей хвост. Выражение используется для подчеркивания вредности и опасности неквалифицированного вмешательства в дела, занятие профессией, которую не знаешь и в особенностях которой не ориентируешься.