Краткое содержание “Танцовщицы” О. Мори
Ы
Повествование ведется от лица главного героя Ото Тоетаро. Он плывет на корабле на родину в Японию из Европы, где пробыл пять лет. Томясь от душевных мук, герой решает изложить свою историю на бумаге.
Воспитанный в строгости Тоетаро всегда был первым в учебе. Даже юридический факультет университета умудрился окончить с дипломом бакалавра в девятнадцать лет. Его приняли в министерство. Матушку, гордостью и опорой которой он был, Тоетаро выписал к себе в Токио.
Вскоре начальство оценило способности Ото, и он поехал работать в Берлин.
Японец
Так прошло три года. По старой ученической привычке Тоетаро радовался, когда его хвалили. Но в двадцать пять лет он начал понимать, что это не его истинное Я. “Просто я шел по дороге, которую для меня выбрали другие”.
В нем поднимался протест.
Однажды у дверей кирхи по Клостерштрассе он увидел рыдающую девушку. “На вид ей можно было дать лет
В ясных голубых глазах застыла грусть, из-под длинных ресниц одна за другой падали крупные слезы. Одного ее взгляда оказалось достаточно, чтобы повергнуть в смятение все мое существо”.
В разговоре с девушкой выяснилось, что у нее умер отец, Эрнст Вайгерт, портной. Хозяин театра “Виктория”, где она, Элиза, работает, обещал помочь им с матерью с похоронами, но взамен домогается девушки. Тоетаро отдал ей свои часы, за которые можно выручить хорошие деньги.
Благодарность Элизы к японцу стало началом их дружбы, однако об этом быстро прознали сослуживцы, и Тоетаро уволили за связь с танцовщицей.
“Удел танцовщиц не сладок. Поэт Хаклендер называл их современными рабынями”. Из-за бедности отец не мог дать Элизе должного воспитания, однако она была приучена к книге.
Тоетаро стал руководить ее чтением и формировать литературный вкус девушки.
Вскоре их отношения переросли в любовные. Ото решил остаться в Германии, тем более что давний товарищ Аидзава Кэнкити помог ему получить должность зарубежного корреспондента токийской газеты, что помогало сводить концы с концами. Каждое утро Тоетаро делал выписки из свежих газет на политические и культурные темы.
И хотя занятия в университете были заброшены, работа корреспондента существенно расширила его познания.
Как-то зимой Тоетаро получил письмо от Аидзавы – приглашение на встречу с министром Амакатой. Ото поручили перевести документы с немецкого.
Аидзава считал глупостью портить себе карьеру из-за истории с девчонкой. Но при всей бедности “жизнь с Элизой казалась мне прекрасной. Отказаться от ее любви я не мог.
По слабости своей натуры я предпочитал вообще не принимать никаких решений”. Однако другу пообещал покончить с прошлым.
Перед поездкой Тоетаро с Авакатой в Россию в качестве переводчика выяснилось, что Элиза беременна. Из-за долгого ее отсутствия в театре девушку уволили.
В России Ото каждый день получал полные тоски письма от Элизы. Министр проявлял к нему все больше благосклонности. Тоетаро чувствовал себя марионеткой в его руках.
Элиза была счастлива возвращению любимого. Она мечтала о ребенке: “У нашего ребеночка будут твои черные глазки…Давай назовем его твоим именем!”.
Предложение министра вернуться с ним в Японию означало для Тоетаро возвращение его доброго имени. Он не справился с моральной ответственностью и выбрал собственное благополучие. После этой встречи он брел домой как во сне, даже заснул на скамье и проснулся от жуткого холода. Несколько недель Тоетаро был в бреду, Элиза ухаживала за ним.
Когда Ото уже начал выздоравливать, к ним явился Аидзава и рассказал о решении друга. Элиза вскочила с криком: “Мой Тоетаро, как ты мог меня предать!” и упала без чувств. После этого Элиза приравнялась сознанием к младенцу.
Перед отъездом Тоетаро оставил ее матери деньги на расходы и “отдельно на ребенка, которому предстояло родиться у несчастной безумной”.
“Да, Аидзава Кэнити – редкостный друг, но я и по сию пору испытываю к нему непрязнь”.