Краткое содержание «Снежная королева» Андерсона Х. К
Зеркало и осколки
Жил-был злой тролль. Однажды он смастерил зеркало, отражаясь в котором, все доброе и прекрасное исчезало, а все ничтожное и отвратительное особенно бросалось в глаза и становилось еще безобразнее.
Слуги тролля захотели добраться до неба, чтобы посмеяться над ангелами и Богом. Но зеркало полетело на землю и разбилось вдребезги.
Если эти осколки попадали людям в глаза, люди с той поры замечали во всем только дурные стороны. А если осколки попали прямо в сердце, оно превращалось в кусок льда.
Мальчик и девочка
Под
Под окнами в ящиках росло по небольшому кусту роз.
Летом дети часто играли среди цветов. Его звали Кай, а ее — Герда.
Зимой они любили греться у очага и слушать рассказы бабушки. Бабушка рассказала им про Снежную королеву.
Вечером Кай смотрел в окно — и ему показалось, что одна снежинка превратилась в красивую женщину с холодным лицом.
Но однажды один крошечный осколок проклятого зеркала попал Каю в глаз, а другой — прямо в сердце. И розы, и слова бабушки,
Прошло лето, наступила зима. Повалил снег. Кай отправился на площадь кататься на санках и привязал свои санки к большим саням с запряженными в них красивыми белыми конями. Отвязать веревку он уже не смог.
Все дальше и дальше везли его сани.
В санях сидела стройная, ослепительно белая женщина — Снежная королева. И шуба, и шапка на ней были из снега. Она посадила мальчика рядом с собой на большие сани, закутала его в свою шубу и поцеловала.
Этот поцелуй окончательно заморозил сердце мальчика. Он забыл и маленькую Герду, и бабушку, — всех, кто остался дома.
Маленькая Герда
Герда решила отыскать пропавшего Кая.
Девочка поцеловала спящую бабушку, надела красные башмачки и спустилась к реке. Она отдала свои красные башмачки волнам, потому что ей показалось, что река в обмен на подарок покажет ей дорогу к Каю.
Герда села в лодку, которая принесла ее к большому вишневому саду. Здесь она увидела маленький домик.
В этом домике жила старушка, которая помогла Герде выбраться на берег. Старушке было очень одиноко и ей хотелось, чтобы маленькая Герда осталась у нее. Она заколдовала девочку — Герда забыла, зачем отправилась в путь.
А розовые кусты из своего цветущего сада волшебница спрятала под землю, чтобы они не напомнили Герде о том, кого она собралась искать.
Но Герда увидела искусственную розу на шляпе старушки и вспомнила все! Выбежала босиком из волшебного сада, где всегда было лето, и побежала босиком по дороге. А на дворе была уже холодная неприветливая осень…
Принц и принцесса
Вот уже и снегом замело…
Девочка встретила говорящего ворона и спросила, не видел ли он Кая.
Ворон рассказал, что в этой стране живет очень разумная и хорошенькая принцесса.
Много женихов сваталось к принцессе, богатых и знатных. Но по нраву ей пришелся смелый мальчик, бедно одетый. Он пришел пешком.
И заявил, что пришел во дворец не свататься, — просто ему захотелось побеседовать с умной принцессой.
Невеста ворона жила во дворце. Она помогла Герде через черную лестницу пробраться во дворец. Однако избранник принцессы был только похож на Кая.
Это оказался совсем другой мальчик.
«На другой день Герду с ног до головы нарядили в шелк и бархат; ей предложили остаться во дворце и пожить в свое удовольствие; но Герда попросила только лошадь с повозкой и сапожки, — она хотела тут же отправиться на поиски Кая.
Ей дали и сапожки, и муфту, и нарядное платье, а когда она простилась со всеми, к дворцовым воротам подъехала новая карета из чистого золота».
Маленькая разбойница
Карета ехала по темному лесу. Скрывавшиеся в лесу разбойники схватили лошадей под уздцы и вытащили из кареты Герду.
Старая разбойница, атаманша, хотела убить Герду, но ее собственная дочка, маленькая разбойница, укусила мамашу за ухо:
— Отдай девчонку мне! Я буду играть с ней! Пусть отдаст мне свою муфту и свое хорошенькое платьице, а спать она будет со мной в моей постельке!
Герда рассказала своенравной девчонке обо всем, что ей пришлось пережить, и о том, как она любит Кая.
Дикие голуби, кролики, северный олень — все эти животные были игрушками маленькой разбойницы. Она играла с ними по-своему — щекотала ножом.
Дикие голуби рассказали Герде, что видели Кая, — наверное, его унесла Снежная королева.
Северный олень вызвался отвезти Герду в Лапландию — страну вечного снега и льда. Разбойница позволила ему покинуть ее пещеру, где он томился в плену, — и олень подпрыгнул от радости. Маленькая разбойница посадила на него Герду, вернула ей сапожки, а вместо муфты дала большие рукавицы своей матери.
Да еще и съестных припасов с собой нагрузила…
Лапландка и финка
Старая лапландка, живущая в маленькой темной хижине, решила помочь Герде: она написала несколько слов на сушеной треске. Это было письмо к ее знакомой финке, которая знала, где живет Снежная королева.
Финка прочитала письмо и стала колдовать. Вскоре она узнала все, что нужно:
— Кай в самом деле у Снежной королевы. Он всем доволен и уверен, что это самое лучшее место на земле. А причиной всему стали осколки волшебного зеркала, что сидят у него в глазу и в сердце.
Нужно их вынуть, иначе Кай никогда не будет настоящим человеком.
— А не можешь ли дать что-нибудь Герде, чтобы она справилась с этой злой силой? — спросил олень.
— Сильнее, чем она есть, я не могу ее сделать. Разве ты не видишь, как велика ее сила? Разве ты не видишь, как ей служат люди и животные?
Ведь она босая обошла полсвета! Она не должна думать, что силу ей дали мы: сила эта в ее сердце, сила ее в том, что она милое, невинное дитя.
Олень так быстро понес Герду к Снежной королеве, что финка не успела одеть ее.
И вот бедная Герда стояла без сапожек, без рукавиц посреди ужасной ледяной пустыни.
А вот и цель ее путешествия — дворец Снежной королевы.
Дворец Снежной королевы
«Стены дворца намели снежные метели, а окна и двери проделали буйные ветры. Во дворце было больше ста залов; они были разбросаны как попало, по прихоти вьюг; самый большой зал простирался на много-много миль. Весь дворец освещался ярким северным сиянием».
А посреди мертвенно-холодного зала Кай возился с остроконечными плоскими льдинками, желая сложить из них слово «вечность».
Снежная королева сказала ему: «Сложи это слово, — и ты будешь сам себе господин, а я подарю тебе весь мир и новые коньки». Но он никак не мог его сложить.
Герда вошла в ледяной зал, увидела Кая, бросилась ему на шею, крепко обняла его и воскликнула:
— Кай, мой милый Кай! Наконец-то я тебя нашла!
Но Кай даже не пошевельнулся: он сидел все такой же невозмутимый и холодный. И тут Герда расплакалась: горячие слезы упали Каю на грудь и проникли в самое сердце; они растопили лед и расплавили осколок зеркала.
Кай взглянул на Герду и вдруг залился слезами. Он плакал так сильно, что второй осколок выкатился из глаза. Наконец-то мальчик узнал Герду:
— Герда! Милая Герда! Где ты пропадала? И где я сам был?
Как здесь холодно! Как пустынно в этих огромных залах!
Герда смеялась и плакала от радости. «Даже льдины пустились в пляс, а когда устали, улеглись так, что из них составилось то самое слово, которое велела сложить Каю Снежная королева. За это слово она пообещала подарить ему свободу, весь свет и новые коньки».
Кай и Герда взялись за руки и вышли из дворца.
Олень и его подруга олениха довезли их до границ Лапландии.
Маленькая разбойница выехала им навстречу. Как она выросла!
Кай и Герда рассказали ей обо всем.
«Кай и Герда, взявшись за руки, пошли своей дорогой. Повсюду их встречала весна: цвели цветы, зеленела трава.
Вот и родной город, родной дом! Проходя в дверь, они заметили, что выросли и стали взрослыми. Но розы по-прежнему цвели, и бабушка сидела на солнышке и вслух читала Евангелие: «Если не будете, как дети, не войдете в Царствие Небесное!»