Краткое содержание Джузеппе Верди. Дон Карлос

ДОН КАРЛОС

Опера в пяти актах (восьми картинах)1

Либретто Ж. Мери и К. дю Локля в переработке А. Гисланцони

Действующие лица:

Филипп II, король Испании

Дон Карлос, инфант испанский

Родриго, маркиз ди Поза

Великий инквизитор,

Слепой девяностолетний старец

Монах (император Карл V)

Елизавета Валуа

Принцесса Эболи

Тебальдо, паж Елизаветы

Графиня Аремберг, придворная дама

Граф ди Лерма

Королевский герольд

Голос с неба

Бас

Тенор

Баритон

Бас

Бас

Сопрано

Меццо

сопрано

Сопрано

Без речей

Тенор

Тенор

Сопрано

Придворные, монахи, пажи, шесть фламандских депутатов, солдаты, народ.

Действие происходит во Франции и Испании в 1560 году.

ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ

“Дон Карлос” был заказан Верди в ноябре 1865 года директором театра Большой оперы в Париже; французское либретто написали Ж. Мери (1798-1866) и К. дю Локль (1832-1903). Опера была закончена в сентябре 1866 года. Премьера состоялась 11 марта 1867 года и прошла без особого успеха. Для постановки в Италии в том же году был сделан перевод,

повлекший за собой некоторые изменения и переделки в музыке.

В 1882-1883 годах Верди значительно переработал оперу; в создании новых сцен принимал участие либреттист “Аиды” А. Гисланцони (1824-1893). Эта редакция, поставленная на сцене Миланского театра 10 января 1884 года, много короче первой: вместо пяти актов – четыре (исключен весь первый акт), убраны традиционные для французской “большой оперы” не связанные с действием балетные сцены и пр. Затем еще при жизни Верди, но без его участия, была сделана третья редакция, восстановившая первый акт по французскому варианту (в связи с чем пришлось вернуться и к раннему варианту второго акта). В настоящее время опера ставится обычно в смешанной редакции.

В основу ее положена наиболее совершенная четырехактная редакция 1884 года, а в качестве пролога используется сильно сокращенный первый акт французской редакции. Сокращен и изменен также финал оперы.

Целью всех этих изменений было приближение оперы к ее литературному первоисточнику – трагедии Ф. Шиллера (1787). Использовав историческую легенду, далекую от современности, но популярную на протяжении XVII-XVIII веков, Шиллер придал ей политическую окраску. В соответствии со спецификой оперного жанра, либреттисты сократили публицистические монологи, в связи с чем резко уменьшилась роль маркиза Позы – главного, но слишком риторичного героя драмы Шиллера.

Однако свободолюбивый дух пьесы в опере сохранен и даже усилен благодаря введению отсутствующих у Шиллера массовых сцен, показу народа – страдающего и бунтующего.

МУЗЫКА

В “Доне Карлосе” композитор с замечательным мастерством раскрыл сложные, противоречивые переживания действующих лиц, ихострые столкновения. Но личная драма героев пронизана отзвуками больших исторических событий; потому такое важное место занимают в опере драматичные массовые сцены.

Первый акт проникнут светлым, радостным, настроением. Центральное место занимает лирический дуэт Карлоса и Елизаветы, обрамленный хором охотников и праздничным гимном. Дуэт открывает спокойная оркестровая тема; взволнованной мелодии Елизаветы “Закралось в душу тайное смущенье” контрастирует завершающая широкая мелодия, полная страстного чувства, в которой сливаются голоса героев, охваченных единым порывом.

Второй акт знакомит с новыми героями. Мрачное оркестровое вступление и ария Монаха с хором определяют эмоциональную атмосферу всей первой картины. В лирическом романсе Карлоса “Вмиг слились в одном дыханье” звучат отголоски любовного дуэта первого акта.

Быстрая смена настроений отличает дуэт Карлоса и Родриго; его венчает героическая клятва дружбы “Ты, кто посеял в сердцах”.

Вторая картина открывается беззаботным хором придворных дам, к которому примыкает “Песня о покрывале” Эболи с характерными восточными мелодическими оборотами и украшениями. Оригинально последующее терцеттино, где учтивым светским фразам Родриго и Эболи противопоставлены речитативные реплики смущенной Елизаветы (она читает записку Карлоса). В центре этой сцены – романс Родриго “Все мы на принца с верой взираем” с певучей, благородной мелодией. Богат различными настроениями большой дуэт Карлоса и Елизаветы; он начинается печальной протяжной мелодией “Пришел просить я милости у королевы”, которую сменяют светлые лирические темы; в конце дуэта прорываются бурные драматические чувства.

Грустью пронизаны красивые певучие мелодии романса Елизаветы “Не плачь, моя подруга”. Заключительный дуэт Филиппа и Родриго – развернутая сцена-диалог, построенная на частой смене речитативных фраз.

Третий акт также состоит из двух картин – лирической камерной и драматической массовой. Оркестровая прелюдия первой картины в духе ноктюрна развивает мелодию романса Карлоса, рисуя его мечты о Елизавете. Те же настроения сохраняются в дуэте Карлоса и Эболи. Тревожные раздумья героев перед трагическими событиями воплощены в терцете Эболи, Карлоса и Родриго.

В конце у оркестра вновь проходит героическая тема клятвы дружбы.

Грандиозный финал (вторая картина) третьего акта – одна из лучших массовых сцен Верди. Ее открывает и замыкает торжественный хор народа, обрамляющий мрачное шествие осужденных. В центре – драматическая сцена с фламандскими депутатами.

Их скорбная мелодия перерастает в большой ансамбль, где гневным фразам короля и монахов противостоят мольбы остальных героев и народа.

В первой картине четвертого акта драматизм неуклонно нарастает. Интродукция и монолог Филиппа “Нет, не любила меня” раскрывают душевные муки короля; скорбные мелодии оркестра сменяются выразительным речитативом, незаметно переходящим в широкие напевные фразы. Скрытым драматизмом пронизан диалог Филиппа и Великого инквизитора – столкновение духов сильных характеров; короткие, сухие реплики сопровождаются суровыми и грозными аккордами оркестра. Лихорадочное волнение царит в сцене Филиппа и Елизаветы; некоторое успокоение наступает лишь в квартете, где приглушенным репликам “про себя” Филиппа, Эболи и Родриго противостоит широкая мелодическая линия Елизаветы.

Завершающая картину драматическая ария Эболи “О дар проклятый, о красота” характеризует ее страстную, неукротимую натуру.

Смерть Родриго и мятеж – таково содержание второй картины четвертого акта. Образ Родриго раскрывается здесь с лирической стороны – в мягких, певучих мелодиях. Им контрастирует бурная динамика массовой сцены.

Последний акт завершает драму Елизаветы и Карлоса. Мрачные хоральные аккорды предшествуют большой арии Елизаветы “Ты, познавший тщету всех надежд и стремлений”. Строгий скорбный напев, переходящий в широкую, словно парящую мелодию, обрамляет всю арию; в середине, подобно светлым воспоминаниям, мелькают обрывки предшествующих лирических дуэтов. Они звучат и в прощальном дуэте Карлоса и Елизаветы, богатом оттенками настроений.

Выделяются героическая маршеобразная мелодия “Пламя свободы зажгло твою кровь” и завершающая дуэт торжественная, сдержанная тема “Так прощай, в этом мире мы навек расстаемся”. Словно тема рока грозно звучат последние хоральные аккорды, сопровождая трагическую развязку оперы.

1 В постановках обычно – в трех актах (первый и последний превращены в картины). На сценах советских театров иногда совмещаются различные редакции оперы.

2 Таков вариант, идущий на сценах советских театров. У Верди герой не гибнет: в последний момент перед королем появляется Карл V в императорской мантии и короне; он уводит ошеломленного Карлоса в свою гробницу.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...

Краткое содержание Джузеппе Верди. Дон Карлос