Краткая биография Орест Михайлович Сомов (*Общие критические статьи)
О. М. Сомов (1793-1833), литературный критик, прозаик, поэт, переводчик, учился в Харьковском университете. Переехав в Петербург в 1817 г., становится активным членом “Вольного общества любителей российской словесности”, сотрудничает в его ежемесячном журнале “Соревнователь просвещения и благотворения”, а также в журнале “Благонамеренный”.
В 1821 г. посещает литературный салон С. Д. Пономаревой, безнадежно влюбившись в хозяйку (сохранившиеся дневник и письма Сомова Пономаревой представляют собой интереснейший “роман в письмах”).
Ему принадлежит теоретическое осмысление романтического искусства, содержавшее также программу русского гражданского романтизма (трактат “О романтической поэзии”, 1823, свободно использовавший многие положения книги Ж. де Сталь “О Германии”). Сблизившись с Рылеевым и Бестужевым, Сомов становится участником их литературных предприятий, помогает в издании альманаха “Полярная звезда”. В 1824 г. поступает на службу в Российско-американскую компанию под непосредственное начало Рылеева.
Арестованный
Смерть Дельвига в 1831 г. трагически отозвалась на судьбе Сомова. Издание газеты пришлось закрыть. Через три года Сомов умер почти в полной изоляции, быстро забытый своими современниками и ближайшими потомками.
В 1820-х – начале 1830-х гг. Сомов был одним из наиболее плодовитых и разносторонних повествователей. Отдав дань традиционным жанрам путевого очерка, письма, анекдота, он обращается в 1825 г. к национальной истории и создает повесть об украинском разбойнике Гаркуше (“Гайдамак”). Национальная линия в его творчестве продолжена в цикле фантастических, полуфантастических и бытовых повестей, которые сам автор определяет как “малороссийские были и небылицы”.
Поиски Сомовым выражения “духа народного” в поверьях и мифологических представлениях предвосхищают пути, по которым в начале 1830-х гг. пойдет молодой Гоголь. Особое место в творчестве Сомова занимает задуманная им как цикл серия новелл из “рассказов путешественника”. К числу последних относится новелла “Приказ с того света”.
Приказ с того света.- Текст печатается по изданию: Литературный музеум на 1827 год. М., 1827.
“…унимали…” – упрашивали.
“…гранд-пасьянс…” – по определению В. Даля, “забава раскладки карт разным порядком, иногда с гаданием”.
“…как в мелодраме между музыкой” (с. Л02).- Мелодрама – театральное представление трагического содержания с примесью комизма, сопровождавшееся музыкой и танцами. Слово употреблялось также в значении: чтение текста в сопровождении музыки.
“…под ванты…” .- Ванты – оттяжки к борту из стального или пенькового троса для укрепления мачты. Связаны между собой поперечными веревками в форме лестницы.
“…грот-бом-брам-брасс” – сложный морской термин, означающий снасть, укрепленную на концах реи 3-го и 4-го яруса гротмачты – самой высокой мачты парусного судна.
“…Мес, Сарбрюк, Майнц…” .- Мес (Метц), Сарбрюк (Саарбрюккен) – города на северо-востоке Франции. Майнц – старинный немецкий город на берегу Рейна.
“…звании, которое он называл л’утшителъ” .- С середины XVIII в. непременная черта домашнего воспитания в России – француз-гувернер. Гувернерами (учителями) становились люди самых разнообразных сословий и занятий: разорившиеся дворяне, отставные солдаты, актеры, авантюристы. В большинстве случаев они мало соответствовали своему предназначению, что становится очевидным из дальнейшего рассказа путешественника у Сомоза.
“… “их так” и “макензи”…” – немецкое искаженное ich danke (благодарю) и machen sie (сделайте).
“…камрад! манжир… никт репондир…” – набор французских слов camarade, manger, buver, coucher, repondre (товарищ, есть, пить, спать, не отвечать) в немецкой огласовке.
“…почтальонами французскими и немецкими” .- Почтальон – почтовый служитель, сопровождающий почтовую карету.
“…саро…” – большой рабочий передник, застегивающийся сзади.
“…pour boire…” – на чай (франц.).
“…несносный лангсам…” – от немецкого слова langsam (медленно).
Источники:
- Нечаянная свадьба: Русская новелла конца XVIII – начала XIX в./Сост., авторы предисл., очерков и коммент. Е. Дмитриева и С. Сапожков; Худож. Е. Мешков и В. Соловьев.- М.: Дет. лит., 1991.- 270 с
Аннотация:
В сборник входят новеллы В. Жуковского, К. Батюшкова, А. Бестужева, Н. Нарежного, О, Сомова, В. Панаева, О. Сенковского, А. Вельтмана, А. Шаховского, В. Одоевского и других русских писателей того времени. Новеллы, как правило, построены на изображении житейских и любовных перипетий, они остросюжетны и представляют собой занимательное чтение.