Краткая биография Егор Васильевич Аладьин (*Общие критические статьи)



Е. В. Аладьин (1796-1860) – писатель, издатель литературных альманахов, член-казначей Общества любителей российской словесности. В юности был офицером Лубенского гусарского полка. С 1823 г. Аладьин – чиновник особых поручений при санкт-петербургской Казенной палате.

В 1824 г. открыл контрабанду, доставлявшуюся на купеческих кораблях.

Полученная за это денежная награда дала возможность Аладьину самостоятельно издавать “Невский альманах” (1825-1833) – один из самых популярных у публики русских альманахов конца 20-х – начала 30-х гг.

В нем помещали свои произведения Пушкин, Вяземский, Языков, Баратынский и др. Первым собственным опытом Аладьина в беллетристике стала пьеса в стихах “Быль, в баснословном рассказе – союз любви и славы” (1821).

В 1825 г. издает книгу “Мои досуги”. Обращение Аладьина к русскому крестьянскому быту в повести “Кум Иван” (1825) и изображение характерных сцен народной жизни в повести “Тысяча вторая ночь” привлекают внимание читателей. Во второй половине 1820-х гг. Аладьин становится одним из наиболее заметных представителей модной в то время романтической повести.

Его произведения отличаются

острой сюжетной интригой, эффектными драматическими сценами, мелодраматизмом. Любовной фабулой повести Аладьина “Кочубей” (1828) воспользовался А. С. Пушкин в поэме “Полтава”. Помимо “Невского альманаха” Аладьин издавал такие периодические сборники, как “Букет, или Карманная книжка для любителей и любительниц театра” (1829), “Подснежник” (1830).

В 1832-1833 гг. вышли “Сочинения и переводы в прозе” Е. Аладьина, в 1833 г.- “Повести”.

Незнакомка.- Новелла печатается по изданию: Е. В. Аладьин. Повести. СПб., 1833.

“Брак по смерти…” .- В “Невском альманахе” на 1831 г. была опубликована повесть Аладьина “Брак по смерти”. Герои повести, разлученные в жизни, умирают в один день и соединяются затем в потустороннем мире. Мистической трактовке темы Аладьин противопоставил в своей следующей новелле “Незнакомка” вполне реалистическую и земную, хотя и не лишенную элемента таинственности.

“…миллионщика-старовера…” .- Старовер – человек, принадлежащий к старообрядческой религиозной общине, которая после реформы патриарха Никона (1650-е гг.) сохраняла традиции старой русской православной церкви (двуперстное сложение для крестного знамения, посолонное – от востока к западу – хождение во время литургии и др.). В быту старовером называли человека, который придерживался старых привычек, и вкусов.

“…асессора…” .- Асессор – судебное должностное лицо, судебный заседатель.

“…Королевской улице…” – так называлась главная улица Старого Берлина.

“…Мариинской башни…” – башня церкви св. Марии, древнейший памятник готического искусства в Берлине XIV в., знаменита фресковой росписью на тему “Танец мертвецов”, на которой изображена встреча разных сословий со смертью.

“…по долгу христианскому…” .- Христианство проповедовало любовь к ближнему.

“…толпы французских солдат…” .- Действие повести происходит в 1808 г., когда Берлин был оккупирован наполеоновскими войсками.

“…маркитантов…” .- Маркитант (от немецкого der Mark-schneder) – торговец съестным продовольствием при армии.

“…ходили рунтом…” .- Рунд – проверка караулов, дозор (от немецкого die Runde). Здесь употребляется в переносном смысле.

“Под Липами…” .- Так называлась одна из центральных улиц Берлина, получившая свое название от двойной липовой аллеи, тянувшейся вдоль многочисленных дворцов, расположенных на этой улице. Немецкое название – Unter den Linden.

“…короля Фридриха Вильгельма…” .- Фридрих Вильгельм III – король Пруссии с 1797 по 1840 г. В 1806 г. объявил войну Наполеону.

“…переписка с майором Шиллем…” .- Фердинанд – Батиста Шилль (1776-1809) – прусский офицер-партизан, пользовался большой популярностью как защитник национальных интересов Пруссии. В 1809 г., в нарушение условий Тильзитского мира, составил план вовлечь Пруссию в новую войну с Францией и тайно двинулся со своим полком на Саксонию. Король Вестфалии Жером назначил за голову Шилля награду 10 000 франков.

Вскоре Шилль погиб в битве при Штральзунде.

“…политический быт Германии…” .- В начале XIX в. вместе с распадом Священной Римской империи германской нации, которая просуществовала почти тысячелетие (с 962 г.), исчезает и титул германского императора. Германия, и ранее представлявшая конгломерат отдельных королевств и княжеств, окончательно лишается централизованной власти. Результатом Тильзитского мира, заключенного между Александром I и Наполеоном в 1807 г., была территориальная перестановка Германии.

Почти половина владений Пруссии отошла Франции. Саксония, Вюрцбург и другие немецкие области вошли в состав Рейнского союза, состоящего из шестнадцати государств и ставшего вассалом Наполеона. В это время Пруссия (самое могущественное государство на территории Германии) встает на путь экономических и политических реформ, которые смогли обеспечить оппозицию власти французов.

“…слабым королем Иеронимом…” .- Провинции, отобранные у Пруссии, Наполеон отдал своему брату, Иерониму.

“…времена Бурбонов!” .-Бурбоны – старинный французский род, долгое время занимал престолы во Франции и других европейских странах. В 1804 г. французским императором становится Наполеон, естественно противопоставивший себя Бурбонам. Но уже в 1814 г. этой династии вновь суждено занять престол в лице Людовика XVIII, младшего брата казненного Людовика XVI.

“…зеркало без ртути!” – то есть зеркало, в котором ничего не отражается. Для изготовления отражающих зеркал стекло обычно покрывали тонким слоем серебра или ртути.

“…читал Лафатера…” .- Иоганн Каспар Лафатер (1741 – 1804), швейцарский священник, поэт. Особую популярность в Европе ему принесли “Физиогномические фрагменты”, в которых разрабатывалась система определения интеллектуальных, моральных и чувственных свойств человека по строению его лица и черепной коробки.

“…на самом гласисе…” .- Гласис – земляная насыпь у наружного рва крепости, служит для маскировки укрепления.

“…Фортуна…” – древнеримская богиня счастья, случая, удачи. Ее почитали слепой, бродячей, непостоянной.

“..Людовика XVIII…” .-См. комментарий к с. 128.

“Кассель…” – главный город прусской провинции Гессен-Нассау, ставший в 1807-1813 гг. столицей Вестфальского королевства, перешедшего на сторону Наполеона.

Источники:

    Нечаянная свадьба: Русская новелла конца XVIII – начала XIX в./Сост., авторы предисл., очерков и коммент. Е. Дмитриева и С. Сапожков; Худож. Е. Мешков и В. Соловьев.- М.: Дет. лит., 1991.- 270 с

    Аннотация:

    В сборник входят новеллы В. Жуковского, К. Батюшкова, А. Бестужева, Н. Нарежного, О, Сомова, В. Панаева, О. Сенковского, А. Вельтмана, А. Шаховского, В. Одоевского и других русских писателей того времени. Новеллы, как правило, построены на изображении житейских и любовных перипетий, они остросюжетны и представляют собой занимательное чтение.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...

Краткая биография Егор Васильевич Аладьин (*Общие критические статьи)