Комментарии к басням Крылова Волк и Кукушка (Крылов И. А.)



КНИГА ВТОРАЯ

I. Лягушки, просящие Царя. Впервые напечатана в издании басен 1809 г..

II. Лев и Барс. Впервые напечатана в издании басен 1815 г., ч. III.

III. Вельможа и Философ. Впервые напечатана в “Чтении в Беседе любителей русского слова”, 1815., ч. XVI, . Басня, видимо, имела в виду литературное общество “Беседу любителей русского слова”, открывшееся 14 марта 1811 г.

Скорее всего басня являлась ответом на пасквиль одного из членов “Беседы”, бездарного виршителя Г. Р. Хвостова изобразившего баснописца в стихотворном “Послании к

гнедичу” под именем Обжоркина.

Под Вельможей, вероятно, подразумевался А. Н. Оленин (см. примечания Я – Грота к Поли. собр. соч. Г. Державина, т. VII.).

IV. М о р Зверей. Впервые напечатана в издании басен 1809 г..

V. Собачья дружба Впервые напечатана в издании басен 1815 г., ч. III. Возможно, что Крылов намекает в этой басне на тогдашние политические события в Европе. На Венском конгрессе, собравшемся после победы над Наполеоном в сентябре 1814 года, противоречивые интересы союзников столкнулись настолько, что назрела возможность военного конфликта.

Орест и Пилад – в греческой мифологии два неразлучных друга.

Их имена символизируют нерушимую дружбу.

VI Раздел. Впервые напечатана в “Чтении в Беседе любителей русского слова”, 1813 ‘г., ч. VIII. Басня направлена против проявления эгоистических и корыстолюбивых интересов представителей господствующих классов во время Отечественной войны 1812 года.

VII. Бочка. Впервые напечатана в “Чтении в Беседе любителей русского слова”, 1815 г., ч. XVI, . Басня начравлена против увлечения мистицизмом, которое тогда захватило высшие круги русского общества.

VIII. Волк на псарне. Впервые напечатана в “Сыне отечества”, 1812 г., ч. I, № 2, стр 79-80. Написана в связи с получением в Петербурге известий о попытке Наполеона вступить в мирные переговоры через Лористона.

23 сентября (ст. ст.) 1812 года Лористон передал Кутузову предложения, в которых указывалось, что Наполеон “желает положить предел несогласиям между двумя великими народами и положить его навсегда” (М. Богданович, История Отечественной войны 1812 г., т. II, .). Кутузов решительно отклонил предложения Наполеона и 6 октября нанес поражение французским войскам при Тарутине.

По свидетельству современника*, “Крылов, собственною рукою переписав басню, отдал ее жене Кутузова, которая отправила ее в своем письме. Кутузов прочитал басню после сражения под Красным собравшимся вокруг него офицерам и при словах: “а я, приятель, сед”, снял свою белую фуражку и потряс наклоненною головою” (Михайловский-Дзнилевский, Поли. собр. соч., т. V, .).

IX. Ручей. Впервые напечатана в “Чтении з Беседе любителей русского слова”, 1812 г., ч. V.

X. Лисица и Сурок. Впервые напечатана в “Чтении в Беседе любителей русского слова”, 1813 г., ч. XI. стр 97-98.

XI. Прохожие и Собаки. Впервые напечатана в издании басен 1815 г., ч. III, . Направлена, вероятно, против М. Т Каченовского, редактора “Вестника Европы”, напечатавшего а своем журнале в 1812 году придирчивый разбор басен Крылова.

XII. Стрекоза и Муравей. Впервые напечатана в “Драматическом вестнике”, 1808 г., ч. I, К” 34, .

XIII. Лжец. Впервые напечатана в “Чтении в Беседе любителей русского слова”, 1818 г., ч. V. Крыловым использованы здесь сюжетные мотивы басен А. Сумарокова “Хвастун”, И. Хемницера “Лжец” и В. Левшина “Лгун”. Этот же сюжет о лжеце шитхжо распространен был в фольклорных русские фацециях и в лубочных анекдотах

XIV. Орел и Пчела. Впервые напечатана в “Чтении в Беседе любителей русского слова”, 1813 г., ч. XIII. стр 91-92.

XV Заяц на ловле. Впервые напечатана в “Чтении в Беседе любителей русского слова”, 1813 г., ч. XIII.

XVI. Щукаи Кот. Впервые напечатана в “Чтении в Беседе любителей русского слова”, 1813 г., ч. XIII.

Басня осмеивает неудачу адмирала Чичагова, командовавшего армией, которая должна была задержать Наполеона при его отступлении из России через Березину Чичагов однако, опоздал к намеченному пункту, благодаря чему небольшой части французского авангарда удалось переправиться. По свидетельству современника, неудача Чичагова вызвала негодование в обществе, и “Крылов написал басню о пирожнике, который берется шить сапоги, то есть о моряке, начальствующем над сухопутным войском” (Ф. В и г е л ь, Воспоминания, М., 1893, ч. IV, .).

XVII. Волк и Кукушка. Впервые напечатана в “Чтении в Беседе любителей русского слова”, 1813 г., ч. XIII.

XVIII. Петух и Жемчужное зерно. Впервые напечатана в издании басен 1809 г., .

XIX. Крестьянин и Работник. Впервые напечатана в издании басен 1815 г., ч. III, стр 37

XX Обоз. Впервые напечатана в “Сыне отечества”, 1812 г., ч. II, ноябрь, № 7, .G-47. Крылов оправдывает здесь осторожную тактику Кутузова и кажущуюся медленность его действий, вызывавших неудовольствие со стороны Александра I (М. Богданович, История Отечественной войны 1812 г., т. II, .).

Однако мудрая и осмотрительная тактика Кутузова вскоре оправдала себя. Слова в заключительном нравоучении: “А примешься за дело сам, так напроказишь вдвое хуже”,- вероятно, являлись злым намеком на Александра I, который в войне с Наполеоном в 1805-1807 годах благодаря своей непредусмотрительности и поспешности потерпел неудачу в сражении при Аустерлице, действуя вопреки плану Кутузова.

XXI Вороненок. Впервые напечатана в “Новых баснях”, 1811г.. Нравоучение басни перекликается с XII письмом “Почты духов”, в котором рассказывается о бедняке-живописце, осужденном на виселицу за кражу носового платка, и богаче-вельможе, разграбившем “целую врученную ему область” и оправдавшемся перед “правосудием” НИЧТОЖНО’Й взяткой.

XXII. Слон на воеводстве. Впервые напечатана в “Драматическом вестнике”, 1808 г., Ч. IV, № 79.

XXIII Of ел и Соловей. Впервые напечатана н “Чтении в Беседе любителей русского слова”. 1811 г., ч. I, стр 55-56. Крылов прочитал эту басню на первом открытом заседании “Беседы” 14 марта 1811 года.

О поводе к ее сочинению рассказывает В. Кечевич, слышавший это от ряда современников Крылова: “Какой-то вельможа” (по словам одних, гр. Разумовский, других – кн. А Н. Голицын)… пригласил его к себе и просил прочитать две-три басенки. Крылов артистически прочитал несколько басен…

Вельможа выслушал их благосклонно и глубокомысленно сказал: “Это хорошо; но почему вы не переводите так, как Ив. Ив. Дмитриев?” – “Не умею”,- скромно отвечал поэт…

Возвратись домой, задетый за живое, баснописец вылил свою желчь в басне “Осел и Соловей” (В К е н е в и ч, Библиографические и исторические примечания к басням Крылова1. Изд. 2, СПб., 1878, .).

КНИГА ТРЕТЬЯ

I Откупщик и Сапожник. Впервые напечатана в “Новых баснях”. 1811 г..

II Крестьянин в беде. Впервые напечатана в “Новых баснях”, 1811 г.. Тема этой басни близка к басне И. Хемницера

“Друзья”.

III. Xозяин и Мышм, Впервые напечатана в Цветнике 1809 г.

IV. С я он и Моська. Впервые напечатана в “Драматическом вестнике”, 1808 г., ч IV.

V. Волк и Волчонок. Впервые напечатана в “Новых баснях”, 1811 г.

VI Обезьяна. Впервые напечатана в “Новых баснях”, 1811 г.

VII. Мешок. Впервые напечатана в “Цветнике”, 1809 г., ч. Ill.

VIII. Кот И Повар. Впервые напечатана в “Чтении в Беседе любителей русского слова”, 1813 г., ч. VIII, . По мнению А. Кир-пичнякова, эта басня, написанная в 1812 году, являлась откликом на первоначальный период Отечественной войны 1812 года еще до назначения Кутузова главнокомандующим, выражала недовольство русского общества медлительностью Барклая де Тодли (А.

Кирпичников, Очерки по истории новой русской литературы, т. I, .).

IX. Л е в и Комар. Впервые напечатана в издании басен 1809 г.,

.-27.

Из Ахиллеса вдруг становится О миром – то есть из героя Троянской зойны Ахиллеса становится певцом победы – Гомером (Омаром),

Автором “Илиады”.

X. Огородник и Философ. Впервые напечатаяз в “Чтении в Беседе любителей русского слова”, 1811 г., ч. I. Сюжет этой басни Н. Тихонравов связывал с полемикой о преимуществах английского плуга над сохой, которая велась в 1807-1808 годах в тогдашней печати (Н. Тихонравов, Соч., т. III, .).

XI. Крестьянин и Лисица. Впервые напечатана в “Новых баснях”, 1811 г..

Басня по своей мысли представляет развитие народной пословицы: “Дай вору хоть золотую гору – воровать не перестанет” (В. Даль, Пословицы русского народа).

XII. Воспитание Льва. Впервые напечатана в “Новых баснях”, 1811 г..

Современники считали басню Крылова намеком на воспитание Александра I (в бытность его наследником) швейцарцем Лагарпом, воспитавшим своего ученика в отрыве от русской жизни и культуры (В. Кеневич, Примечания, .).

XIII. Старик и трое Молодых. Впервые напечатана в “Московском зрителе”, 1806 г., ч. II, февраль.; написана в 1805 году.

Первоначальная редакция этой басни впоследствии Крыловым много – кратно переделывалась.

XIV. Дерево. Впервые напечатана в “Новых баснях”, 1816 г., ч. IV,

.-9.

XV. Гуси. Впервые напечатана в “Чтении в Беседе любителей русского слова”, 1811 г., ч. I. Демократическая мысль басни неоднократно высказывалась Крыловым в “Почте духов”.

Наши предки Рим спасли – по преданию, гуси своим криком предупредили римлян о приближении врагов (галлов) к Капитолию.

XVI. Свинья. Впервые напечатана в “Новых баснях” Крылова, 1811 г., .

XVII. Муха и дорожные. Впервые напечатана в “Драматическом вестнике”, 1808 г., ч. III, № 63.

XVIII. Орел и Паук. Впервые напечатана в “Чтении в Беседе любителей русского слова”, 1812 г., ч. V. Басню современники относили к М. Сперанскому (см. свидетельство Н. Греча, приведенное В. Кеневичем в его “Примечаниях”, .); однако падение Сперанского последовало уже позже ее написания.

XIX. Лань и Дервиш. Впервые напечатана в “Чтении в Беседе любителей русского слова”, 1815 г., ч. XVII, .

Дервиш – мусульманский монах, давший обет нищенства.

XX. Собака. Впервые напечатана в “Новых баснях”, 1816 г., ч. IV, .

XXI. Орел и Крот. Впервые напечатана в “Новых баснях”, 1816 г., ч. IV.

Источники:

    И. А. Крылов Сочинения в двух томах / Вступительная статья Н. Л. Степанов. – М.: Библиотека “Огоне” издательство “Правда”, 1956. – 475 с.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...

Комментарии к басням Крылова Волк и Кукушка (Крылов И. А.)