Картины народной жизни в повести Гоголя Ночь перед рождеством

Картины народной жизни в повести Гоголя Ночь перед рождеством

В первом издании цикла повестей Николая Васи­льевича Гоголя “Вечера на хуторе близ Диканьки”, в который вошла и “Ночь перед Рождеством”, на ти­тульном листе значилось вымышленное имя рассказ­чика – пасечник Рудый Панько. Читатели сразу по­няли, что повествование ведется от имени человека необразованного, простого и в то же время близкого к народу.

И повести “Ночь перед Рождеством” Гоголь необы­чайно правдоподобен в передаче народного духа и воссоздании

образа жизни крестьян. Произведение написано на основе украинского фольклора: поверий, сказок, песен, легенд. Кроме этого, личные воспоми­нания автора помогли сделать повесть более яркой и запоминающейся.

Само название произведения настраивало на ска­зочный лад “Ночь перед Рождеством”. В памяти чи­тателя всплывали различные народные песни, прибаутки, гадания, приметы, которые были очень популярны в крестьянской среде, где христианские обычаи тесно переплетались с язычеством. Так, любующаяся своим отражением в зеркале Оксана напоминай

гадающую Светлану из одноименной баллады В. А. Жуковского.

Гоголь очень красочно описывает забавы молодежи накануне Рождества. “Шумнее и шумнее раздавались по улицам песни и крики. Парубки шалили и беси лись вволю. Часто между колядками слышалась какая нибудь веселая песня…”.

Люди поют, смеются, шалят, подшучивают друг над другом. Они молоды и беззаботны, искренни и естественны. “Казалось, всю ночь на­пролет готовы были провеселиться”. В такие моменты автор любуется и восхищается простыми людьми.

Народные представления о зле воплотились в об­разе черта, хитрого, трусоватого, но всемогущего и способного похитить человеческую душу. “Мороз под­рал по коже кузнеца”, когда тот сел ему на шею. Ра­дость черта, уже предвкушавшего добычу, напомина­ет, что даже самая чистая человеческая душа может поддаться искушению.

Солоха, мать Вакулы, названа в повести ведьмой. Она хитра и смела, знается с самим чертом. Солоха напоминает злую волшебницу из сказки.

Не только персонажи, но и язык произведения близок к народному. Гоголь использует как украин­ские слова (жинка, парубок, хата), так и русские про­сторечные (дурачить, таскаться, убирайся), и устарев­шие (чернец, очи, причаровать). Реплики персонажей изобилуют пословицами и поговорками (“поминай как звали”, “в ус не дует”).

Иногда они напоминают речь сказочных персонажей (“добрый человек”, “иду, куда ноги несут”). Такие фразы максимально прибли­жают язык произведения к народному.

Образ рассказчика, герои повести, сцены из крес­тьянской жизни, речь персонажей – все это создает истинно народный дух, пронизывающий “Ночь пе­ред Рождеством” Гоголя.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (3 votes, average: 2.33 out of 5)
Loading...

Картины народной жизни в повести Гоголя Ночь перед рождеством