Интерпретация Евгения Добренко
Ерофеевская проза – сплошная эстетическая и этическая провокация. Писатель “подрывает” сложившуюся психологию homo soveticus через опрокидывание сложившихся этических норм, дискредитацию метаязыка, через обнажение скрытых, табуированных зон сознания, через эпатаж, через шок. Ерофеев продолжает/”начинает” там, где заканчивает соц-арт.
В его прозе разрушаются не только слова, мысли, чувства, но все “это происходит много глубже – на уровне подсознания.
Почтенное дело – смеясь, расставаться со своим прошлым. А с издевательским
Они делают одно, но на разных глубинах сознания. У Ерофеева – “привет из подкорки”. Он не просто хочет пробрать читателя – используя сильнодействующие средства, стремится обновить “падшее слово”. Ерофеевский рассказчик, вообще-то, – жуткий тип.
Садист и извращенец. Советский читатель не привык иметь дело с подобными сомнительными личностями. И происходит все, рассказанное Ерофеевым, – как в сказке, т. е. неизвестно когда.
Реальное становится ирреальным, а потом вдруг весь
Ерофеевская проза многоуровнева и потому сопротивляется однолинейному сознанию читателя. Эта проза в самой своей органике (при явной “чернухе” и всем буйстве естества) восстает против прелюбодеяния и разврата мысли! Многоуровневость ерофеевской прозы – не только в признании самоценности игры, но и в бесконечном усложнении ее правил.
Здесь пародирование первичных метатекстов – лишь видимая часть айсберга. На глубине – бесконечное прорастание смыслов. Здесь – воистину вавилонское столпотворение языков и ментальностей.
Чтение ерофеевских текстов требует известной изощренности в прочтении культурных кодов. В том же “Попугайчике” даже на поверхности – удивительный эксперимент: этакое перетекание речей Порфирия Петровича в речи Смердякова, необузданная шигалевщина, откровенный садизм подпольного парадоксалиста и скрытый мазохизм Ивана Карамазова, чудовищным образом прорастающий в лексику современного фашизма с его болезненным интересом к “символам” и “филозофам”, и лукавое мудрствование сатаны, и адская насмешка над Алешей. И это – только один слой текста.
Апеллируя к различным культурным кодам, включая нас в игру с ними, уходя в подсознание и тем самым отрицая абсурд реальности, проза Вик. Ерофеева несет в себе еще и свой культурогенный потенциал. Из бессмыслицы и ужаса жизни она рождает суперсмысл, служит делу культурного охранительства и лечит шоковой терапией.
- Интерпретация Олега Дарка Вик. Ерофеева интересует русский “исторический человек”. Его герои – как бы сквозные типы русской истории, как они были восприняты мемуарной или художественной литературой: “иностранец в России”, “палач”, “человек из народа”, “русский либерал”, “тюремщик”, “юродивый”, “русский оппозиционер”, “государственный человек”… Одновременно ерофеевская проза – и современная реакция на традиционные темы русской литературы: “Россия и Европа”, ” Преступление […]...
- Интерпретация Натальи Верховцевой-Друбек Наталья Верховцева-Друбек рассматривает особенности использования в поэме Евангельского текста, стремится выяснить цель его пародирования. Веничкины состояния: “похмеление”, “алкогольная горячка”, “смерть” – пародируют (профанируют) Страсти Господни. Страсти Христа – это крестный путь, распятие на кресте и смерть. Однако пародия Вен. Ерофеева не похожа ни на богохульства атеиствующих, ни на “кощунственные” интерпретации библейских сюжетов у постмодернистов. Вен. […]...
- Интерпретация образа Евгения Онегина Роман А. С. Пушкина ” Евгений Онегин ” является едва ли не величайшим произведением первой половины девятнадцатого века. Этот роман – одно из самых любимых и в то же время сложнейших произведений русской литературы. Его действие разворачивается в 20-е годы XIX века. В центре внимания – быт столичного дворянства эпохи духовных исканий передовой дворянской интеллигенции. […]...
- Интерпретация Натальи Живолуповой Наталья Живолупова видит в исповеди Венички Ерофеева метафизический бунт против абсурда, восторжествовавшего в мире, в котором воцарился апокалиптический хаос. Философские установки Венички определяют идеи контркультуры, уход в царство темной меонической свободы. Бегство в мир иррационального, одним из художественных адекватов которого в поэме является пьянство, – средство сделать себя нечувствительным к воздействиям действительности. Пласту культурных ценностей, […]...
- Интерпретация Марка Липовецкого Виртуозность прозы Вик. Ерофеева – в постоянном игровом столкновении различных стилей, стилистик, культурных языков, в постоянном балансировании на этой подвижной грани “от…” и “до…”. От слитых воедино речений различных эпох в “Письме к матери” и “Попугайчике” до нарочито комического косноязычия, от рассказа “Белый кастрированный кот с глазами красавицы”, в котором демонстративный перифраз ситуации “Приглашения на […]...
- Интерпретация Вадима Кожинова Книга Галковского проникнута поразительной свободой, подчас поистине головокружительным бесстрашием мысли. Мировосприятие автора складывалось в то время, когда высшую вольность мысли еще необходимо было завоевывать в предельном, отчаянном сопротивлении всей идеологической и даже бытовой атмосфере, и поэтому острый меч мысли автора с размаха крушит то, что сегодня, сейчас уже в принципе рухнуло и требует от писателя […]...
- Интерпретация Вадима Руднева С иной стороны подошел к “Бесконечному тупику” Вадим Руднев. “Бесконечный тупик” – произведение необычное. Отнесение его к жанру романа условно. Нет, нет, не роман. Тут дело страшное, фантастическое. Тут все правда. Но не та, что в традиции “Исповедей” Августина, Руссо и Толстого. Тут жанровое самосознание пишущего более тесно соприкасается с самим собой (самоотчет-исповедь, по Бахтину). […]...
- Интерпретация Михаила Айзенберга Своеобразию воссозданного Зиником человеческого типа уделяет основное внимание в своей интерпретации романа Михаил Айзенберг. Сквозной персонаж зиниковской прозы – эмигрант. Он переменил страну, но облучен черным солнцем Исхода, одержим прошлым как болезнью. По советским меркам, это, конечно, человек “застойного периода”, хотя бы по той, переходящей в мнительность внимательности к нюансам личных отношений, которая сейчас уже […]...
- Интерпретация: декаданс С. Я. Надсона Знаменитый своими революционно-демократическими произведениями писатель Н. Г. Чернышевский сказал о стихах Семена Надсона: “Нытье, не спорю, искренне, но оно вас не поднимет”. Но то, что Чернышевский считал недостатком в поэзии, современники оценивали весьма высоко. В унынии и безрадостности, которыми веяло от стихов Надсона, они видели и чувствовали нечто глубокое и родственное их душам. Полное совпадение […]...
- Интерпретация Александра Левина Лучшие стихи Тимура Кибирова написаны в 1986-1988 гг. Воздух в эти годы буквально трещал от разлитой в нем энергии. Некая прекрасная и могущественная сила подхватила нас, вознесла на гребень творческой волны – и ушла. “Сантименты” Кибирова позволяют наглядно проследить, кдк все это происходило. Первый раздел книги – “Лирико-дидактические поэмы” (1986) – это пока только приступ, […]...
- Интерпретация Юрия Карабчиевского Битов – писатель, остро чувствующий всю смысловую многоплановость языка. Он способен создавать как бы живые человеческие фигуры. Подлинное открытие Битова – образ центрального героя романа “Пушкинский дом” Левы Одоевцева. Лева вполне соответствует тому классическому определению “типического героя в типических обстоятельствах”, над которым так часто иронизирует Битов. Битовский персонаж во всем верен оригиналу, с которого “списан”: […]...
- Интерпретация Андрея Немзера К статьям из “Пушкинского дома” как к специальному предмету исследования обратился Андрей Немзер. В “Пушкинском доме” предпринята попытка создания свободного романа по типу ” Евгения Онегина ” Пушкина. Параллель с пушкинским произведением можно обнаружить уже в потребности продлить книгу после слова “конец”, оставив ее финал открытым. Аура “Пушкинского дома” окутывает и критические статьи Битова. Горьковато […]...
- Интерпретация Сергея Гандлевского Для Кибирова литература – не заповедник прекрасного, а полигон для сведения счетов с обществом, искусством, судьбою. И к этим потешным боям автор относится более чем серьезно. Приняв к сведению расхожую сейчас эстетику постмодернизма, Кибиров следует ей только во внешних ее проявлениях – игре стилей, цитатности. Если понимать постмодернизм как эстетическую усталость, оскомину, прохладцу, то он […]...
- Интерпретация стихотворения В. Набокова “Молитва” Кому посвящено его стихотворение ” Молитва”. Это очень непростое и своеобразное произведение, наполненное глубоким смыслом. Что такое молитва? Почему Набоков именно название выбирает для своего стихотворения? Молитва – это обращение к Богу, мольба о помощи. Именно к Всевышнему обращены все просьбы и надежды людей, вышедших на крестный ход, изображенный в произведении Набокова: Пыланье свеч то […]...
- Интерпретация Вадима Линецкого По ряду фундаментальных причин русскому сознанию трудно примириться с тем, что все свойственное Терцу вовсе не характерно для Синявского, который скорее полная противоположность своего двойника. Образ Абрама Терца является самостоятельным фактом литературы. Но это “раздвоение” личности, как говорит сам Синявский, – не вопрос индивидуальной психологии, а скорее проблема художественного стиля, которого придерживается Абрам Терц, – […]...
- Интерпретация Александра Лаврина Пьеса Виктора Коркия о Сталине – попытка художественного исследования мифологии власти. Кто такой Сталин? – задается вопросом автор. Да, это диктатор, всесильный властитель огромной страны, но сквозь маску “великого вождя всех народов” явно проглядывает трусливое лицо маленького человека, патологическая боязнь которого потерять власть и привела в движение кровавое колесо террора. “Власть отвратительна, как руки брадобрея…” […]...
- Интерпретация: Окуджава. Стихи и песни Счастье человека – в делах его. И в его последователях. Именно они продолжают стремления своего наставника. Очень многие поэты, писатели всегда будут благодарны Булату Окуджаве за помощь. Он помогал талантливым, но не умеющим пробиться сквозь цензуру того времени. Юнна Мориц, Мария Романушко, многие другие получали от него не только дружескую поддержу, но и материальную помощь. […]...
- Интерпретация Александра Великанова Начав с литературно-философской эссеистики “Птиц”, автор приходит к деконструктивизму “Ожидания обезьян”.Данный момент проакцентирован в интерпретации Александра Великанова. Если в XX в. все художественные течения начинались с живописи, то наиболее сильное влияние на людей в наше время оказывает архитектура. Совершенно неважно, знает ли человек имена Мис Ван дер Рое, Корбюзье, Гропиуса, Мельникова, Бофила, Роджерс, Зажи Ходит. […]...
- Интерпретация Вячеслава Курицына Андерграунд в том или ином виде воспроизводил иерархию, существовавшую в мире официальном. Дмитрий Александрович Пригов, созданный писателем Приговым, избрал роль Идеолога – Ученики – Дидактора, которую разыгрывал в пародийно-ироническом ключе. Поучение, назидание, менторство – та интенция, которая пронизывает написанные от его лица произведения. Научение-поучение – не однократное действие, а комплексная программа, процесс, система, потому и […]...
- Музыкальная интерпретация поэтического текста Уильям Шекспир и Николай Рубцов Обращение к музыкальной интерпретации поэтического текста на уроках литературы является вполне традиционным видом работы: довольно часто мы привлекаем на урок аудиозаписи романсов и песен на изучаемые стихи. Но ограничиваемся при этом простым прослушиванием, которому сопутствует лишь один вопрос: “Понравился ли вам романс?” или “Как вам кажется, удалось ли композитору передать […]...
- Интерпретация стихотворения В. Набокова В. Набоков – выдающаяся личность в истории русской культуры. Он замечательный мастер слова, но с другой стороны писатель сложный и противоречивый. Набоков воспринимал действительность по – особенному, умел улавливать то, что открывается только вдумчивому и творческому человеку. Вот как сам писатель воспринимал творчество: ” То, что у нас зовется искусством, в сущности, не что иное, […]...
- Размышление над романом Евгения Коршунова “Операция “Хамелеон “ Книга Евгения Коршунова “Операция ” Хамелеон “по своему жанру детектив. Притом детектив, действие которого происходит в привлекательной Африке. Вряд ли найдется человек, который не мечтал хоть раз в жизни попасть в ее саванны, побродить в Килиманджаро и около водопада Виктория, услышать при лунном свете звуки тамтамов и увидеть ритуальные танцы местных племен. Для того, кто […]...
- Примерный план сочинения интерпретация поэтического текста Первое и самое главное – выразительно, вдумчиво прочитайте стихотворение Примерный план Средства описания Какое место занимает стихотворение в творчестве поэта? Кому или чему, какому событию посвящено стихотворение? Каково первое впечатление о стихотворении? Какой мелодический ритм вы почувствовали? Какими средствами достигается почувствованное вами звучание? Какова композиция стихотворения? Какие мотивы возникают в стихотворении? Какой мотив становится главным? […]...
- Сочинение сходство и различие Евгения Онегина и Ленского (Пушкин А. С.) Сходство Евгения и Владимира заключается в том, что они оба – молодые помещики, но не пустые, бездушные люди, а думающие и душевно развитые личности. Но только Евгений – не умеющий испытывать настоящие чувства, постоянно притворяющийся эгоист. А Ленский – искренний, наивный, чувствующий человек. И воспитание у молодых людей было разное: Онегина воспитывали гувернеры, его никогда […]...
- Интерпретация “вечных” тем в романе Анатолия Королева “Быть Босхом” “Быть Босхом” Анатолия Королева – цепь автобиографических эпизодов из жизни лейтенанта Анатолия К., филолога, присланного после университета служить на Урал в наказание за причастность к кругу диссидентов. Лейтенант пишет роман о художнике Босхе с говорящим заглавием “Корабль дураков”. Оказавшись в аду Советской Армии, он берется за написание романа о средневековом художнике Босхе, который часто рисовал […]...
- Интерпретация поэтического текста М. Сеспеля “Жизнь моя” Жизнь моя, за какими холмами Твой с уютною кровлею дом? Тихой тенью, побитой камнями, На распутьи стоишь босиком. Стан твой юный, медвяные плечи Выпила непогоды пурга, И устам обескровленным нечем Поцелуев огни возжигать. И когда-то упругия груди Рассекла ветра хлесткая плеть, – Все же… кто же меня, кто же нудит Жгу чей жаждой к Тебе […]...
- Характеристика и образ Евгения Онегина Герой пушкинского романа в стихах Евгений Онегин предстает перед нами в разные периоды своей Жизни. Вся первая глава посвящена описанию его юности. Юность Онегина “Молодой повеса” – этими словами коротко можно охарактеризовать Евгения в это время. Он нигде не служит, ведет светскую жизнь, бывает на балах и обедах, уделяет много внимания своей внешности. Он умеет […]...
- Интерпретация образов Дон Жуана и Анны в контексте мировой литературы Собственная самобытная идейно-художественная интерпретация традиционной мировой темы, к которой обращалось вдоль столетий много классиков, была осуществлена Лесей Украинкой в драме “Каменный хозяин” (1912) – произведении, которое может с полным правом считаться одним из лучших достижений украинской, а также европейской модерной драмы начала XX ст. Драма является украинской версией мирового мотива, определяя актуальные проблемы своих пор […]...
- Состав художественного текста “Евгения Онегина” В начале XIX в. рационалистические традиции в литературе были продолжены писателями-декабристами и их окружением. А. Бестужев-Марлинский, например, мотивировал необходимость примечаний так: “Для прочих читателей сочинитель счел нужным прибавить пояснения, без чего многие вещи могли показаться загадочными” (4)*. “Пояснения”, дешифрующие поэтический текст, переводящие образное содержание в прямые логические формы, не выполняли, разумеется, никакой художественной функции, оставаясь […]...
- Евгения Маланюк: Пути творческого поиска Какими жизненными принципами руководствовался Евгений Маланюк? Украинский поэт был одним из виднейших поэтов украинской диаспоры после Первой и Второй мировых войн. Он громил своих современников, ненавидел врагов своего народа, но еще больше казнил “малоросиянство”, предательство и рабские инстинкты собственного народа. В этом он близок Т. Шевченко, М. Кулишеву. Евгений Маланюк походил из залитых солнцем украинских […]...
- Пространство в романе “Мы” Евгения Замятина Мир романа “Мы” Евгения Замятина, русского писателя, стоявшего у истоков сатирической антиутопии XX века, суров и сумрачен. Это мир “нумеров”, а не личностей, досконально во всем расчисленный огромный механизм Единого Государства с идеально притертыми “винтиками”. Расчислено действительно все. Не только рабочие часы – все стороны жизни “нумеров” охвачены Государством, посекундно расписаны в Часовой Скрижали. Даже […]...
- В чем смысл противопоставления Петра I и “бедного” Евгения в поэме А. С. Пушкина “Медный всадник”? В центре повествования поэмы образы Петра I и дворянина Евгения. В “Медном всаднике” Петр показан не как живой деятель русского исторического процесса, а как памятник, “кумир на бронзовом коне”. Поэт не раз отмечает непреодолимую мощь Петра. Среди всеобщего смятения лишь он один находится в непоколебимой вышине: его не могут испугать бушующая Нева, порывы ветра, горами […]...
- Афористика Евгения Дударя Произведения современного писателя Евгения Дударя в большинстве своей сатирические. Но неправы те читатели, которые считают, что комедийное и сатирическое произведения существуют лишь для того, чтобы развлечь, чтобы помочь весело провести время. На самом деле такие невнимательные читатели очень много теряют! Даже смешное в произведении побуждает к серьезным раздумьям, еще с давних времен в литературе комедийные […]...
- Интерпретация легенды о Каине и Авеле (“Сказка о калиновой свирели”) Глубокий вечер спускается с неба и завешивает черной вуалью землю. Время ожидания. Кандалы разорвутся, растает металл, треснут цепи, крепкие дневные путы сна слабеют. Они уже слабые, так как ночь близка, ее спутник Гипнос становится из туманного марева четким. Трудными, невыносимыми каплями бухают секунды. Стрелки часов прилипают к циферблату, словно так же прикованные. Извилистой прозрачно-белой тропинкой […]...
- Интерпретация стихотворения Н. А. Некрасова “Поэт и гражданин” Стихотворение “Поэт и гражданин” было напечатано в качестве предисловия в сборнике некрасовских “Стихотворений”. Идейный пафос этого произведения усматривают в контрастном противопоставлении автором противников: Гражданина, олицетворяющего действенный порыв и одушевление, и Поэта с его позицией общественного безразличия. Первый произносит пламенные речи, второй, весь во власти сомнения, неверия в собственные силы, вынужден защищать себя от нападок. Я […]...
- Образ и характеристика Евгения Онегина в одноименном романе Пушкина Онегин. Герой романа предстает перед читателем человеком и обыкновенным (похожим на многих других), и необыкновенным, простым и сложным. Эта сложность и даже противоречивость были отражением той сложной, противоречивой эпохи, которая и порождала подобные характеры. В начале романа перед нами молодой человек, живущий по законам и обычаям светского общества. Он уезжает из Петербурга не в порыве […]...
- Характеристика героя Евгения Гранде, Бальзак Евгения Гранде Евгения Гранде – главная героиня одноименного романа Оноре де Бальзака; один из самых привлекательных женских образов во французской литературе; дочь и наследница сомюрского богача Феликса Гранде, в прошлом бочара. Евгения крупная и плотная девушка с лучистыми серыми глазами и округлым лицом. От природы девушка одарена величавой красотой и врожденным благородством. Отец Евгении не […]...
- Поэтический гений Евгения Плужника Евгений Плужник… Много ли мы знаем об этом оригинальном и неповторимом поэте? У меня в руках сборник стихов поэта, выданный с помощью Качуровского в далеком Мюнхене. Листаю страницы сборника, читаю стихи, погружаюсь в мир малознакомого поэта-украинца. А через стихи поэта очерчивается в моих думах его жизнь. Значит, Плужник “негромким” был за жизнь, он был обречен […]...
- Взаимоотношения Евгения Онегина и Татьяны Лариной “Евгений Онегин” – широкоизвестное произведение А. С. Пушкина. Тут писатель реализовал основной замысел и стремление – дать образ героя времени, портрет своего современника – человека XIX столетия. Портрет Онегина – это неоднозначное и сложное сочетание многих положительных качеств и больших недостатков. Образ Татьяны самый значительный и важный женский образ в романе. Основную романтическую сюжетную линию […]...
- А зачем изучать “Евгения Онегина”? Пушкин при жизни дважды осуществил полное издание “Евгения Онегина” (1833, 1837), и, казалось бы, никаких проблем у текстологов, призванных определять окончательный текст романа, возникнуть не могло. Тем не менее они возникли. Более того, в нашем веке они продолжали осложняться, хотя как будто все изначально было ясно. Впрочем, случай с “Евгением Онегиным” в целом оказался довольно […]...