Героиня баллады Светалана Людмила (Жуковский В. А.)

В балладах “Людмила” и “Светлана” (обе они – переводы-переложения “Леноры” Бюргера) счастью героинь препятствует разлука с возлюбленными. Жуковский вводит в баллады сверхъестественные силы. Испытания, посылаемые судьбой, роком, часто предстают в виде фантастических существ, соблазняющих или устрашающих героев. И надо быть твердыми, не прельщаться соблазнами и не поддаваться страху: главная преграда – не внешние причины, а внутренние, зависящие от самих людей.

Людмила не выдержала разлуки, разуверилась в там, что

ее жених возвратится, и ее романтическая любовь развеялась. А измена своим чувствам и убеждениям пагубна: душа героини лишилась нравственного стержня и словно умерла. Гибель романтического идеала влечет и гибель самой Людмилы. В балладе же “Светлана” героиня хранит “верные обеты”, в которых укрепляют ее старинные народные обычаи и провидение, в чье могущество она не теряет веры.

И злые силы отступают. В душе Светланы не угас романтический огонь. В награду ее ждет счастье, причем не где-то в потустороннем мире, а здесь, на земле.

Именно русская девушка, полагал Жуковский, достойна быть подлинно

романтической героиней, потому что все ее духовное, нравственное воспитание, поддержанное верованиями и бытом, позволяет ей сберечь мечту о горячей взаимной любви, о высоком единении душ. Поэтому столь значим в “Светлане” национальный колорит, который оттеняет стойкость героини и окрашивает ее романтическую любовь в исконно “русские” тона.

Поиски национальной характерности сочетались с проникновением в особенности чужого исторического бытия. Если в “русских” балладах – “Людмиле”, “Светлане” – Жуковский еще довольно робко воспроизводил черты национального колорита, хотя уже в них опирался на народные предания, обычаи, поверья, то в так называемых “античных” балладах он шел по иному пути. В них воспроизведен самый дух народа, особенности миросозерцания. Жуковский отвлекался от экзотических картин, от декоративного фона, от воспроизведения внешни! атрибутов эпохи и национальной жизни.

В поле его зрения в таких балладах, как “Ахилл”, “Ивиковы журавли” и особенно позднейших – “Торжество победителей”, “Жалоба Цереры”, “Элевзинский праздник”, лежит глубоко понятое миросозерцание античного человека. Вот празднуют победу греки, овладевшие Троей. Их первые слова – в память погибших.

Но от скорби они легко переходят к делам и помыслам сегодняшним, к пирам и веселью, к взаимным обидам, к утешению пострадавших и побежденных, отдавая дань их мужеству и стойкости. И общий вывод, заключающий балладу, не только принадлежит романтику Жуковскому, учившему смиряться перед роком, но выступает характерной стороной античного сознания:

Смертный, Силе, нас гнетущей,

Покоряйся и терпи;

Спящий в гробе, мирно спи;

Жизнью пользуйся, живущий.

Древнегреческий певец Ивик убежден, что жизнь разумна, что законы Зевеса святы, а нарушивший их будет наказан. Эта непреложность гуманных заветов, на которых покоится мир и расцветают гражданские, патриотические чувства, образуется мораль человечества и неотделимое от прекрасного добро, становится коренным убеждением самого Жуковского и отличительным признаком античного понимания жизни.

Тем же принципам он следует и в балладах, воскрешающих средневековые, рыцарские сюжеты. Гуманность, человечность здесь часто оказывается временно побеждена, но в конце концов она всегда торжествует, а зло неизбежно карается. Старушка-ведьма может перед смертью раскаяться, но ее позднее покаяние не помешает Сатане проникнуть в церковный храм и похитить грешницу, которая вкусит муки ада.

Епископ Гаттон может сравнить людей с мышами, но толстые стены рейнского замка не уберегут его от возмездия. Жестокий царь может вторично послать юного пажа в бездну, чтобы еще раз насладиться рассказом о морских чудищах, но суровым его осуждением станет сама гибель бедного юноши.

Мрачные сюжеты баллад Жуковского отражают его общее разочарование в современной действительности, в которой попраны гуманные, добродетельные истины и нравственные ценности. Они служат укором человеку, забывшему о благородстве, чести й доблести. Там же, где проявляются высокие качества людей, сюжеты обретают вполне светлый, оптимистический смысл и тон. В “Светлане” героиня остается верна романтически нежной девической любви, и автор не без тайной радости шутливо рассеивает чары, превращая их в сон.

В “Элевзинском празднике” пробуждение человечности спаяно с торжеством людской общности, гражданского пафоса, расцвета наук, искусств, разума и прогресса истории.

Источники:

    Жуковский В. А. Эолова арфа: Стихи/Составл., предисл., примеч. и словарь В. Коровина; Рис. Г. Волхонской. – М.: Дет. лит., 1980. – 254 с.

    Аннотация: В книгу включены избранные лирические стихотворения, баллады и повесть в стихах замечательного поэта и переводчика XIX в. Василия Андреевича Жуковского.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...

Героиня баллады Светалана Людмила (Жуковский В. А.)