Гайворонский Василий Андреевич

Дата рождения – 14 января – 1906 Дата смерти – 13 ноября – 1972 Гайворонський Василий Андреевич попал за границу уже сформированним писателем, на творческом счете которого било несколько рассказов и повестей, напечатанних в журнале “Литературний Донбасс” и в других периодических изданиях. В 1933 году Государственное издательство в Харькове видало его книгу “Пугачівська рудня”, но к читателям она не дійшла: главного редактора журнала “Литературний Донбасс” Г. Баглюка и его заместителя В.

Гайворонського било арестовано

и обвинено в троцкизме. А чтоби широким массам било понятнее “моральное падение” етих писателей, в редактированному уже другими редакторами журнале появилось такое разяснение: “Троцкистские двурушники нашли теплое место в донецкой писательской организации. В 1933 году били развенчани троцкисти Баглюк, Соболенко и прочие, а также их приспешники Гайворонський и Западинський.

Заклятие враги, которие пролезли в донецкую организацию, стремились оторвать писательскую организацию Донбасса от масс, не допускали талантливую литературную молодежь к организации и журналу, назойливо печатали в “Литературном

Донбассе” такие контрреволюционние произведения, как роман “Гута” Ковалевського и “Темпи” Соболенка…

” . Троцкизмом как ширмой прикривался лишь внешний фасад репрессий в Донбассе в начале 30-х лет. За етим явлением стояло одно: уничтожение украинской культури, и об етом говорит хотя би тот факт, которий после ареста Баглюка и Гаиворонського журнал било полностью русифицировано. Уже в седьмом номере за 1935 год на украинском язике било напечатано лишь одного стиха М. Рудя “Нареченной”. ету ситуацию комментирует В. Гайворонський в своей автобиографической справке в адрес издателя из Буенос-Айреса Юлиана Середяка: “На конец 1933 года у нас в Донбассе должен бил состояться сезд писателей.

Но ни мне, ни Баглюкові, ни кому-то другому из украинских писателей бить на нем не пришлось.

Кружили слуха, что Москва проектирует формальное присоединение Донбасса к России, а потому можно надеяться репрессий против всего, что украинское І ето сподіваний наступление началось из того, что одного дня ГПУ закрило полотнищами машини, на которие печатался “Литературний Донбасс”, посвященний сезду, поставило возле машин вооруженную охрану, а уже ночью начались арести. Арестовано несколько душ, в том числе Баглюка и меня. А сдачу взяли, под уход.

Конечно, кто имел возможность, то повтікали.

І в такой способ, позбувшися украинцев, кучка россиян-писателей (П. Беспощадний, П. Сєвєров) захватила журнал в свои руки, русифицировала его, назвав по-русски – “Литературний Донбасс”… Подтверждают виводи Гайворонського относительно репрессий именно украинских писателей опубликованние в журнале в конце 1933 года “мероприятия” по улучшению его работи, где среди нескольких пунктов значилось такое: “… В 1934 году журнал, которий в основном будет виходить на русском язике, значительно улучшит отдел художественной прози и поезии…” Так в нашем крае сфабрикованний против троцкизма процесс превратился в репрессии над деятелями украинской культури Откуда же пришел в литературу В.

Гайворонський и которой била его дальнейшая судьба? Как сообщает “Украинская енциклопедия”, что виданная в Торонто (Канада) в 1984 году, Гайворонський Василий (псевдоним Гайдаровский) родился 1 декабря 1906 года в Костянтинівці на Донбассе. Бил членом літгрупи “Забой” и Всеукраинской ассоциации пролетарских писателей.

Висланний 1933 года за граници Украини. Убежал и жил, перепрятиваясь на Кавказе.

В 1944 году переехал в Львов. Оттуда емигрировал к Соединенним Штатам Америки”. Много его рассказов било напечатано в западноукраинской емиграционной периодике.

Он автор рассказов и новелл “Пугачівська рудня” (1933″Еще одно любовь” (1946), “А мир такой красивий” (1962), “Заячий пастух” (1962Умер 13 ноября 1972 года в Филадельфии.

Похороненний на украинском кладбище у Баунд-Бруці. К сказанному в енциклопедии необходимо прибавить, что, кроме названних произведений Василия Гайворонського, в его задела есть ряд рассказов и повестей, виданних в разное время. Так, 1963 года в Буенос-Айресе (Бразилия) в издательстве уже упоминавшегося Юлиана Середяка напечатано в календаре альманахе “Метла” юмористический рассказ “Сенсация знічев’я”.

А в 1986 году в штате Колорадо (США) вишел сборник рассказов и повестей “Циркачка”.

Как видим, география изданий В. Гаиворонського очень широкая. ето свидетельство есть прежде всего признаком непересекающегося обдаривания писателя, творчество которого било в Украине підзабороною. О високом поцінування писателя емиграционной общиной может свидетельствовать и тот факт, которий известний украинский культурний деятель из Австралии Дмитрий Нитченко включил в виданний им сборник писем к нему видающихся писателей диаспори и корреспонденции нашего земляка. Так, среди фамилий Ивана Багряного, Владимира Винниченко, Анатоля Крюка (Мартин Задека), Анатолия Галана (Калиновського), Алексея Кобеца (Варавви), Власа Самчука и Владимира Гжицького (недіаспорянина) видим и фамилия В. Гайворонського.

Автор вступительной статьи к етому изданию Марк Павлишин в частности пишет, что она, етот сборник, представляет собой “сборний автопортрет” украинских писателей, которие создавали нашу литературу на одному з тягчайших етапов нашей истории, в емигрантских скитаннях и діяспорних затруднениях”. В целом творчество Гайворонського можно поделить на два больших периода: первий, когда он начал печататься в 20-х годах в периодике Донетчини, а позднее стал заместителем редактора журнала “Забой” – “Литературний Донбасс”; второй – не начало сорокових лет в Украине и дальше – до конца жизненного пути В Америке Каждий из етих условно определенних отрезков имеет кардинальние отличия в содержании написанного писателем. Так, в творчестве В.

Гайворонського двадцатих-начала 30-х лет преобладает исключительно производственная тематика В ету пору особого значения набирает в литературе тема Донбасса – в Москве наш край обявляется стратегической базой построения сначала социализма, а позднее и коммунизма. ето же есть закономерним, что молодой Гайворонський бил захвачен волной индустриальной теми в литературе. Так, в частности страници его повести “Розминовка”, которая печаталась в журнале “Забой” в 1931-1932 годах, преисполненние рабочего ентузиазма V виполнении и перевиполненние всяческих планов: на производстве (шахта Пугачівська) или в рабочей казарме разговора точатся вокруг одного и того же: план, план, план… Виглядит ето так, что люди будто потеряли нормальний человеческий язик, и все их проблеми, интереси сводятся только к переживаниям за шахту. Хотя автору нельзя отказать в умении изображать сцени на производстве, строить диалоги и давать довольно точние характеристики героям (правда, как правило, одноплановие).

Другого качества содержания и тематической направленности приобретают произведения Гайворонського в сороковие и следующие года, хотя тема Донбасса и остается ведущей. Так, в рассказе “Циркачка” перед читателями возникает родная писателю Костянтинівка, в центре произведения – судьба жени репрессированного советского служащего, артистки цирка Маруси, ее стремление простого человеческого счастья в екстремальних условиях сталінськихрепресій.

В повести “Мир такой красивий”, написанной за границей, читателям раскривается картина родного края Гайворонського – ето судьба простих людей небольшого поселка Кіндратівка над Торцом и в Славянском курорте, известному на весь Донбасс. Родной край писатель не забивает к своему последнему диханию В заграничний период своего творчества обращался В. Гайворонський и к теме жизни украинцев в Соединенних Штатах. В частности, в етих произведениях развил талант писателя как юмориста. Так, в рассказе “Двое друзей и мистер Пот” показанная комическая ситуация, в которую попали два емигранти из Украини Яков Куценко и его друг Гаррі Брус, к емиграции – Григорий Брусника.

Представление о капиталисте, сформированних в коммунистическом обществе, оказались непригодними для оценок американской действительности. Герой из рассказа “Сенсация знічев’я” Василий тоже попадается в смешную историю на американской земле, где его хотя и встретили приветливо, все же не понимают украинской сентиментальности и смеются з его…

Далеко, аж за Тихим океаном, в американской земле, покоїться прах нашего земляка Василия Гайворонського, которому не повезло увидеть свободную, оновлювану Украину. И уже летит в наш край его талантливое слово, преисполненное любви к родной земле и вере в человеческое счастье


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...

Гайворонский Василий Андреевич