Франко. “Захар Беркут”. Историческая основа произведения

Редакция журнала “Заря” в 1882 году объявила большой конкурс на лучшее историческое произведение. И. Франко решил принять участие, а в 1883 г. повесть “Захар Беркут” была уже опубликована в журнале. Повесть была написана в 1882 году после второго ареста И. Франко – заключения в коломыйской тюрьме.

На протяжении шести недель в родном селе Нагуевичах Иван Яковлевич вечерами при свете ночника (у него не было даже настольной лампы) писал произведение.

Факты из истории в произведении.

– В 40-х годах ХІІІ ст. монголо-татарские орды,

возглавляемые внуком Чингисхана Батыем, захватив Киев, направлялись через Карпаты в Венгрию. Батый огнем и мечом уничтожал землю Галичской Руси. Горели села и города, залитые человеческой кровью.

Но русский народ мужественно защищал родную землю, уничтожить саму Русь завоеватели не смогли.

– Из Галицко-Волынской летописи И. Франко взял скупые сведения о вторжении монголо-татарских полчищ в Русь, их переход через Карпаты. Там, где не хватало исторических данных, писатель прибегал к легендарному материалу, соединив его с жизненными реалиями далекого прошлого, вследствие чего родилось художественное

произведение высокого сорта.

– В переводе, записанном от Михаила Гасинца из Закарпатья, рассказывается об одном из эпизодов борьбы: “Русины подрубили деревья, наложили груды камней и воду перегородили. Когда татары шли в тот глубокий звор, тогда люди те подрубили деревья, камни в воду пустили со свистом. Это всего начало стучать, стрелять и выбило много татар…”

И. Франко, очевидно, недаром выбрал для своего произведения Тухольщину. Прекрасные карпатские виды, волшебная природа, народ, знаменитый своей героической историей, захватили художника.

Село Тухля, о котором пишет И. Франко, существует на самом деле. Оно расположено в живописной, поросшей лесами местности недалеко от г. Стрыя на Львовщине. Сохранились народные пересказы о происхождении названия села. В одном из пересказов его название связывают с гибелью большого количества ордынцев, от которых по всей окраине шел плохой (тухлый) запах.

Но события, описанные в повести, состоялись не там, где теперь расположено село, а, как утверждает сам автор, “…у стен могущественного Зелеменя” (гора на северо-востоке от современной Тухли, высота – 1177 м).

Действующие лица произведения.

Монгольское нашествие, бегадиры Пета, Бурунда были на самом деле. Тугар Волк, Захар Беркут, Мирослава, Максим – созданы писателем художественные образы.

Тема произведения: рассказ о том, как свободолюбивый народ Русской земли защищал свою родину от монголо-татарского нашествия.

Идея произведения: возвеличивание мужества, патриотизма, изобретательности, решительности, умение преодолевать препятствия, бороться с трудностями; осуждение коварства, измены, жадности, жажды к обогащению за счет других.

Основная мысль: сила народа – в его единстве, поддержке, уважения друг к другу.

Жанр: историческая повесть. Теория литературы. Историческая повесть – эпическое произведение среднего размера, в котором изображены как историческое события, лица, так и созданные писателем художественные образы на протяжении продолжительного или важного событиями времени….

В повести есть много архаизмов и диалектизмов, которые предоставляют произведению исторический колорит.

Проблематика произведения:

– защита родной земли; – моральный выбор; – единство, сплоченность народа – ручательство победы; – человек и природа; – любовь, верность, самопожертвование; – взаимоотношения родителей и детей.

Словарь к произведению. Толкование слов.

Бегетить – тревожно реветь.

Болваны – густые клубы дыма.

Боевые хоругви – боевой флаг.

Вывоз – дорога, которая ведет на гору между высокими отвесными скалами.

Голосить – сообщить.

Дидицтво – владение, имение.

Засека – искусственное препятствие из поваленных дров.

Возмущение – разрушение.

Зелемень – название горы.

Золотая Орда – получила название благодаря украшенной золотом юрте хана в столице государства.

Кармазинный – малинового цвета.

Котловина – котловина.

Копная площадь – площадь для гражданских собраний.

Ломы – поваленные ветром деревья.

Лучник – стрелец из лука.

Обалить – повалить.

Сопротивление – название реки.

Орда – у тюркоязычных народов – войско; местонахождение ставки хана; столица; со временем – название всего государственного образования.

Перхать – порхать.

Прецинь – однако, все же таки.

Пристать – согласиться.

Древко – копье.

Скимить – щемить, болеть.

Смерды – крестьяне.

“Сторож” – название большого каменного столба, который, словно дежурный, стоял в узком проходе в Тухольськую долину; тухольцы считали его священным.

Строй – одежда.

Тама – грабля, запруда.

Трафить – попасть.

Трембита – музыкальный духовой инструмент.

Тураться – обратить внимание, трогать.

Ховзкий – скользкий.

Чепиргатый – зубчатый.

Чингисхан (1155-1227) – монгольский полководец-завоеватель; отмечался своей жестокостью.

“Ярлыки” – грамоты на княжение.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...

Франко. “Захар Беркут”. Историческая основа произведения