Эвридика-Орфею разбор стихотворения
Автор: Цветаева М.
Для тех, отженивших последние клочья
Покрова (ни уст, ни ланит!…)
О, не превышение ли полномочий
Орфей, нисходящий в Аид?
Для тех, отрешивших последние звенья
Земного… На ложе из лож
Сложившим великую ложь лицезренья,
Внутрь зрящим – свидание нож.
Уплочено же – всеми розами крови
За этот просторный покрой
Бессмертья…
До самых летейских верховий
Любивший – мне нужен покой
Беспамятности… Ибо в призрачном доме
Сем – призрак ты, сущий, а явь –
Я, мертвая…
– “Ты это забудь и оставь!”
Ведь не растревожишь же! Не повлекуся!
Ни рук ведь! Ни уст, чтоб припасть
Устами! – С бессмертья змеиным укусом
Кончается женская страсть.
Уплочено же – вспомяни мои крики! –
За этот последний простор.
Не надо Орфею сходить к Эвридике
И братьям тревожить сестер.
Марина Цветаева с раннего детства увлекалась художественной литературой, и одно время была без ума от мифов Эллады, в которых открывала для себя простые истины и великие житейские мудрости. Прошло довольно много времени, прежде чем поэтесса обратилась
В 1923 году она написала стихотворение “Эвридика – Орфею”, которое можно считать ответом мифического персонажа своему возлюбленному. Действительно, все мы до сих пор превозносим подвиг Орфея, который не побоялся спуститься в царство Аида за своей возлюбленной, трагически погибшей от укуса змеи. Однако никто никогда не задавался вопросом о том, согласна ли была Эвридика вернуться в мир живых, с которым утратила связь.
Ответ на него дает в своем стихотворении Марина Цветаева, которая отмечает, что “не надо Орфею сходить к Эвридике и братьям тревожить сестер”.
Чтобы понять глубинный смысл этой фразы, следует не только учитывать время создания этого стихотворения, но и особенности личной жизни поэтессы. После революции она осталась на руках с дочерью в разоренной и ставшей ей совершенно чужой России. Муж Цветаевой, Сергей Эфрон, вместе с группой белогвардейцев оказался во Франции, и долгое время поэтесса ничего не знала о его судьбе.
В конце концов, она смирилась со своей участью, однако неожиданно пришло известие о том, что ее муж жив. При этом Эфрон настаивал на воссоединении семьи и принялся хлопотать об оформлении всех необходимых документов для того, чтобы его близкие смогли эмигрировать.
Цветаева покорилась судьбе, хотя давно уже не любила своего супруга и внутренне была рада той свободе, которую неожиданно получила после 10 лет замужества. Тем не менее, она выполнила волю Сергей Эфрона и уехала вместе с дочерью к нему в Париж. А спустя год появилось стихотворение “Эвридика – Орфею”, в котором поэтесса раскаивается в своем поступке, так как не может найти ему оправдания. Действительно, к супругу она относится как к брату или же хорошему другу, но жизнь с ним под одной крышей тяготит поэтессу.
У тому же она очень сильно тоскует по любимой Москве, понимая, что жизнь вдали от родины с каждым днем становится для нее все труднее и невыносимее. Именно по этой причине поэтесса в столь образной форме намекает супругу, что решение о ее бегстве из охваченной революцией России, которую можно без особой натяжки сравнить с царством мертвых, является неправильным. Ведь там она чувствовала себя гораздо комфортнее и счастливее, несмотря на все бытовые трудности и статус супруги белоэмигранта.
А жизнь в сытой и спокойной Европе кажется ей лишенной всякого смысла и надежды на светлое будущее, в котором нет ни родины, ни любимого человека.