Детская литература на рубеже двух столетий

На рубеже двух столетий и в начале нашего века на русский язык переводится много новинок иностранной литературы, а также некоторые старые произведения, выпавшие из поля зрения переводчиков или находившиеся под запретом. Обогащение книжного репертуара было особенно интенсивным в годы революционного подъема, когда оживилась деятельность прогрессивных издательств. В связи с ослаблением цензурного гнета стало возможным появление исторических романов, посвященных национально-освободительной борьбе и массовым народным движениям на разных

этапах общественного развития.

В детском и юношеском чтении заметное место начинают занимать писатели славянских стран. Большим успехом пользуются книги английских писателей, обновивших старые традиции приключенческого и научно-фантастического романа, литературные сказки и сказочные повести западноевропейских авторов, рассказы канадских и американских анималистов, повести и рассказы иностранных писателей на острые социальные темы.

Наряду с общедоступными, массовыми изданиями книг, выходят дорогие, так называемые “роскошные” издания. Но более характерны для этого времени серии дешевых

книжек для народного и детского чтения с ярко выраженными демократическими установками в отборе авторов и рекомендации произведений (“Библиотека для детей и юношества” издательства “Посредник” под редакцией И. И. Горбунова-Посадова и др.), а также дешевые собрания сочинений иностранных, преимущественно французских и английских, писателей, выходившие в качестве приложений к юношеским журналам “Природа и люди” П. П. Сойкина и “Вокруг света” И. Д. Сытина. Именно в этих изданиях попадали в самые захолустные уголки России книги Жюля Верна и Майн Рида, Стивенсона, Хаггарда и Конан Доила.

Много переводных книг, в основном для младшего возраста, выдавала “Золотая библиотека” Вольфа, рассчитанная на непритязательные вкусы “состоятельной публики”, как и журнал той же фирмы “Задушевное слово”.

Степень популярности тех или иных авторов не всегда соответствовала их объективной значимости. С опозданием вошел в круг детского чтения немецкий классик, реалист Теодор Шторм (1817- 1888). Особенно большой успех выпал на долю его повести “Дочь кукольного комедианта” (в других переводах-“Кукольщик”, “Петрушка”, “Павлушка-комедиант”) ‘, написанной в 1874 году по заказу юношеского журнала. Задумав эту вещь, Шторм сформулировал свою задачу таким образом: “Раз уж взялся писать для детей, то не пиши для детей”.

Иными словами, серьезный писатель не должен опускаться на корточки: останься самим собой, пиши ясно и просто, и тебя поймут все. Таков смысл этого парадокса, вызвавшего бурные споры о специфике мировой литературы 2. Из других произведений Шторма издавалась повесть “Без вести пропавший” (выходила еще под заглавием “Даниил Баш”) и поэтическая сказка “Дождевая волшебница”. К сожалению, Теодор Шторм в советских детских изданиях никак не представлен.

Любопытное явление тех десятилетий – пестрый поток фантаст и ко-приключенческих книг, включающий массу произведений эпигонов Жюля Верна (Эмилио Сальгари, Поль д’Ивуа, Макс Пембертон, Роберт Крафт и др.). Из этого потока, пожалуй, следовало бы выделить познавательные романы польских фантастов Эразма Маевского (1858-1922) и Владислава Уминьского (1865- 1954) Первому, заслужившему уважительное прозвище “польский Жюль Верн”, принадлежат неоднократно издававшиеся на русском языке “Профессор Допотопнрв. Необыкновенные приключения в недрах земли” и “Доктор Мухоловкин.

Фантастические приключения в мире насекомых” Что же’касается В. Уминьского, то в романе “Неведомый мир” (Спб., 1897) он откликнулся – почти одновременно с Уэллсом на волнующую гипотезу разумной жизни на Марсе, порожденную нашумевшим открытием “марсианских каналов”.

Самые значительные приключенческие произведения писали в тот период неоромантики, главным образом англичане – Р. Л. Стивенсон, Г. Р. Хаггард, А. Конан Дойл, Р. Киплинг. Объединяло их презрение к обывательской рутине, прославление мужества, подвига, героических деяний в необычной, часто экзотической обстановке, тяготение к таинственным, необъяснимым явлениям. Но социально-нравственные стимулы у этих писателей далеко не одинаковы.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...

Детская литература на рубеже двух столетий