Что возмущает Чацкого в эпизоде с “французиком из бордо”?
Прежде чем ответить на данный вопрос, мне хотелось бы ненадолго вернуться в прошлые события и посмотреть, как развивалось действие комедии до этого гневного и обличительного выступления Чацкого.
Итак, Чацкий ясно осознал, что его возвращение в Москву было напрасным. Он чувствует, что сердце Софьи принадлежит другому, хотя еще не может понять, кто этот другой. И в этот момент на сцену выходит абсолютно другая комедия, которая открывает несколько новых картин московской жизни. При этом личная драма Чацкого как бы на время задвигается на другой
Около него группируются и играют свои роли новые лица.
Разве не комедию разыгрывают Горичевы? Этот муж, недавно еще энергичный и бодрый человек, теперь опустившийся, облекшийся, как в халат, в московскую жизнь, барин. “Муж-мальчик, муж-слуга, идеал московских мужей” находится под башмаком приторной, жеманной, светской супруги.
А шесть княжен и графиня-внучка – весь этот контингент невест, “умеющих”, по словам Фамусова, “принарядить себя тафтицей, бархатцем и дымкой”, “поющих верхние нотки и льнущие к военным людям”?
Эта
Пустые разговоры, жеманные улыбки, сплошное притворство…
И вот чаша уже переполнена. На сцену снова выходит Чацкий:
Да, мочи нет: мильон терзаний
Груди от дружеских тисков,
Ногам от шарканья, ушам от восклицаний,
А пуще голове от всяких пустяков.
И вот на вопрос Софьи: “Скажите, что вас так гневит?” – Чацкий отвечает пламенной речью, героем которой является французик из Бордо. Помимо обычной желчи и сарказма, в словах Чацкого чувствуются боль и обида. Во что превратилась Россия?! “Ни звука русского, ни русского лица”, лишь “пустое, рабское, слепое подражание” Франции:
Ах! Франция! Нет в мире лучше края! –
Решили две княжны, сестрицы, повторяя
Урок, который им из детства натвержен.
Чацкому больно за Россию, за то, что русские обычаи, язык и святая старина были отданы “в обмен на новый лад” и новую одежду шутовскую. Все исконно русское постепенно себя изживает.
Воскреснем ли когда от чужевластья мод?
Чтоб умный, бодрый наш народ
Хотя по языку нас не считал за немцев,
– горько вопрошает Чацкий и добавляет:
Кто недруг выписных лиц, вычур, слов кудрявых,
В чьей, по несчастью, голове
Пять, шесть найдется мыслей здравых
И он осмелится их гласно объявлять, –
Глядь…
Чацкий не договорил, но и без того понятно, что он хотел сказать.
Каждый, кто не захочет жить в слепом подражании пустым чужестранным обычаям, кто осмелится вслух высказать свое мнение, противоречащее общепринятым нормам, рискует оказаться изгнанным из общества и стать в его глазах сумасшедшим. Именно такая судьба и была уготована Чацкому, который из-за своего ума навлек на себя лишь “мильон терзаний”.
Успех “Горя от ума”, появившегося накануне восстания декабристов, был чрезвычайно велик. “Грому, шуму, восхищению, любопытству конца нет”, – так охарактеризовал сам Грибоедов атмосферу дружеского внимания, любви и поддержки, которой окружили комедию и ее автора передовые русские люди 1820-х г.
По словам Пушкина, комедии “произвела неописанное действие и вдруг поставила Грибоедова наряду с первыми нашими поэтами”. В мировой литературе немного можно найти произведений, которые, подобно “Горю от ума”, в короткий срок снискали бы столь несомненную всенародную славу.
При этом современники в полной мере ощущали социально-политическую актуальность комедии, воспринимая ее как злободневное произведение зарождавшейся в России новой литературы, которая ставила своей главной задачей разработку “собственных богатств” и собственными, оригинальными, незаимствованными.