Чем может помочь кинематограф в изучении литературы?
Современную школьную программу простой не назовешь. Частенько случается так, что большинство школьников просто не читают некоторые произведения русской классики. Для современного человека, а особенно – для подростка, многие книги слишком сложны по нескольким причинам.
Первая и, пожалуй, основная – это существенные различия между уровнем развитости языка, используемого в художественной литературе и в повседневной жизни школьников.
Среднестатистический ученик скорее всего заснет на первой же странице, к примеру, “Мертвых
В сумасшедшем ритме меняется жизнь – а вместе с ней меняется и язык.
Вторая же причина
Довольно печальная картина получается: учителя и родители мечутся в отчаянии, не зная, как заставить детей читать русскую классику; Евгений Онегин уж который год пылится в самом дальнем углу книжной полки; на месте портрета Чехова повис огромный плазменный телевизор; и даже Мастер с Маргаритой смиренно уступают место “Твиттеру” и “Одноклассникам”. Неужели же с годами забудется наше культурное наследие? Уверена, что еще не все потеряно.
Ведь эту проблему успешно может решить кинематограф!
В последние годы учителя все чаще используют на уроках всевозможные видеоматериалы. А с распространением интерактивных досок просмотр видео на уроке становится привычным делом. И вот как раз на уроках литературы немаловажное место занимает кино. Кинематограф быстрее находит ключ к сердцу юного читателя, нежели книга, ведь фильмы по известным художественным литературным произведениям снимали наши современники, образ мыслей и мировосприятие которых гораздо ближе к нашему.
Кроме того, проблема с различиями языка современного и языка русской классики отпадает сама собой: текст превращается в зрительный образ, воспринять который школьнику несложно. И потом, этот фактор еще и обеспечивает большее внимание и интерес зрителя, так как наблюдение за активными действиями, происходящими на экране, требует максимальной сосредоточенности.
Кино позволяет человеку со стандартной, ограниченной фантазией увидеть то, что хотел сказать и показать читателю автор, то, чего он не смог бы представить и прочувствовать, читая книгу. Какие фильмы я могла бы привести в пример? Их очень много: “Война и мир”, “Гранатовый браслет”, “Мой ласковый и нежный зверь”, “Метель”, “Герой нашего времени” и многие другие.
Одними из самых многочисленных и любимых зрителями являются экранизации произведений Н. В. Гоголя: “Вечера на хуторе близ Диканьки” режиссера Ю. Ткаченко, “Вий” Г. Кропачева, “Мертвые души” М. Швейцера, “Ревизор” С. Газарова и т. д. Книги Гоголя, написанные истинно народным языком, да еще с таким искрометным юмором, на экране воплощаются в невероятно яркие и динамичные образы и потому особенно любимы аудиторией не только детской, но и взрослой.
Между прочим, самым эффективным в смысле обучения методом является совмещение литературы и кинематографа, что также практикуется в современных школах. Просмотр фильма после прочтения книги не только разъясняет непонятные или наиболее сложные моменты в книге, но и дает почву для новых размышлений, позволяет взглянуть на произведение с иной точки зрения. А что касается вопроса о том, должен ли это быть преимущественно отечественный кинематограф, то тут, я думаю, не должно возникать сомнений: кто лучше поймет русского писателя, чем русский режиссер?
Ответ очевиден!